Актеры русского дубляжа фильма Девятые врата (1999)
![]() | Всеволод Кузнецов | . | 1. |
![]() | Борис Клюев | . | 2. |
![]() | Любовь Германова | . | 3. |
![]() | Анна Каменкова | . | 4. |
![]() | Ольга Гаспарова | . | 5. |
![]() | Виктор Петров | . | 6. |
![]() | Артем Карапетян | . | 7. |
![]() | Ян Янакиев | . | 8. |
![]() | Виктор Незнанов | . | 9. |
![]() | Борис Токарев | . | 10. |
![]() | Всеволод Абдулов | . | 11. |
![]() | Всеволод Абдулов | . | 12. |
![]() | Олег Куценко | . | 13. |
![]() | Ольга Голованова | . | 14. |
![]() | Юрий Саранцев | . | 15. |
![]() | Андрей Казанцев | . | 16. |
![]() | Александр Новиков | . | 17. |
![]() | Игорь Копченко | . | 18. |


Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.

























