имена не имеющие пола

Имена, которые подходят и мальчикам, и девочкам

Как конь золотистый у башен,
Играя, вставал на дыбы,
И белый чепрак был украшен
Узорами тонкой резьбы?

Ты помнишь, у облачных впадин
С тобою нашли мы карниз,
Где звезды, как горсть виноградин,
Стремительно падали вниз?
(Н.Гумилёв.)

«Лучшая жена – жемчужина несверлённая»
(Арабская мудрость.)

Во внезапно изменившихся условиях выживают не самые сильные. И даже не самые умные. Выживают лишь те, кто сумеет быстрее всех приспособиться.
(Олег Ростислав.)

Парные имена, которыми можно назвать ребенка любого пола, снова в моде. Какие же это имена и что нужно учесть, выбирая их для детей? Мы подобрали 12 пар имен «унисекс» с богатой историей и благоприятным значением.
1. Александр — Александра.

Портрет Александра Пушкина (художник О. А. Кипренский, 1827 г.) и Александры Романовой (художник Н. К. Бодаревский, 1907 г.).
Это имя в переводе с греческого означает «защитник людей, оберегающий муж», в женском варианте – «защитница». Имя широко распространено во всем мире, но особенно популярно в европейских странах. Например, в Испании проживает немало Алехандро, в Италии – Алессандро, в Греции – Александросов, в Ирландии – Аластаров, в Шотландии – Аластеров, в мусульманских странах – Искандеров.
Уменьшительно-ласкательные формы: Саня, Саша, Сашечка, Сашуля, Сашуня, Шура, Шурик, Алекся, Алексюша и так далее.

2. Богдан — Богдана
Имена славянского происхождения, означающие «данный Богом, дарованная Богом, Божий дар». Это вариант старинных имен Иоанн (Иван), Феодор (Федор) и Феодот (Федот), имеющих такое же значение.

Очень часто Богданом/Богданой называли долгожданного, «вымоленного у Бога младенца» – возможно, единственного, позднего ребенка. Сейчас эти имена не слишком распространены на территории России, а вот у наших восточно-европейских соседей, особенно – на Украине, по-прежнему популярны.

Уменьшительно-ласкательные формы: Богдик, Богданек, Богдася, Бончо, Данчо, Данко, Дан, Даня, Богданко, Вогдась и так далее.

3. Валентин — Валентина
Имя Валентин имеет латинские корни и переводится как «сильный, здоровый, крепкий», в женском варианте несет тот же смысл. В старину так часто называли ребенка, за здоровье которого родители испытывали тревогу. У Валентина имеется родственное имя – Валенс, в наши дни очень редкое.

Уменьшительно-ласкательные формы: Валя, Валюня, Валик, Валюся, Валюша, Валечка, Валентик и так далее.

4. Василий — Василиса
Василий переводится с древнегреческого как «царственный». Имя Василий – это производная от имени Басилейос, которое позднее трансформировалось в Василиоса. Женский вариант также имеет значение «царица, царственная».

Раньше эти красивые имена были очень распространены на Руси, Василий и Василиса – едва ли не самые распространенные персонажи русского фольклора. Сейчас они незаслуженно позабыты, в отличие от многих стран Европы. Во Франции нередко встречается имя Базиль, в Испании – Басилио и Басиль, в Португалии – Базилиу, в Германии – Базилиус, Базиль, в Румынии – Василие, в Греции – Василиос, Василис, Василас, в Финляндии – Паси.

Фрагмент иллюстрации Ивана Билибина к сказке «Василиса Прекрасная» (1899 г.).
Уменьшительно-ласкательные формы: Вася, Василек, Васюта, Васюня, Васюша, Василько, Васяня, Васятка. Для девочек: Васа, Васена, Василиска, Василька, Сюта, Ася, Лиса и так далее.

5. Виталий — Виталина/Виталия
Произошло от латинского личного прозвища Vitalis, дословно переводится как «относящийся к жизни, жизненный». В других транскрипциях – «дающий жизнь, животворящий, жизнеспособный». У имени Виталий два парных женских имени – Виталия и Виталина, а вот женское имя Вита произошло от родственных Виталию имен Вит и Витус, которые сейчас практически не встречаются.

Нередко считают, что это имена простонародные, однако это совсем не так. Среди носителей данного имени мы находим даже одного Папу Римского, возглавлявшего католическую церковь в VII веке.

Уменьшительно-ласкательные формы: Виталик, Таля, Виталя, Витек, Витас, Витася, Витаха, Витуля, Витюля, Витюня, Витюша и так далее.

6. Виктор — Виктория
В переводе с латинского – «победитель, победительная». Эти имена приобрели огромную популярность во времена раннего христианства. Тогда они несли очень важный смысл: победа светлых сил над происками дьявола.

В СССР пик популярности имен Виктор и Виктория пришелся на вторую половину XX века (до 1970-х годов включительно), а затем пошла на спад. Однако те родители, которые хотят видеть своих детей успешными, продолжают называть их этими гордыми именами.

Уменьшительно-ласкательные формы: Витя, Витася, Витасик, Вик, Витяша, Витюля, Витюня, Вита, Вика, Викуся и так далее.

7. Евгений — Евгения
Эти имена произошли от греческого «благородный, потомок благородного рода». Например, в Российской империи XIX века имена Евгений/Евгения прочно вошли в обиход у дворянского сословия. Правда, их произносили чаще всего на французский манер – Эжен/Эжени, реже использовался английский вариант – Юджин. А вот в XX веке Евгениями нередко стали называть младенцев и в деревнях.

Уменьшительно-ласкательные формы: Женя, Женечка, Жека, Гена, Женюра, Женюша, Евгеша, Геша, Енюша, Евгеньюшка, Геня и так далее.

8. Мирослав — Мирослава
Эти парные имена имеют старославянские корни, и состоят из двух смысловых частей – «мир» и «слава». Поэтому в расшифровке их значения допускается несколько вариантов: например, «прославляющий мир», или – «прославленный миролюбием».

Родителям, выбирающим имя ребенку, стоит учесть, что ударение здесь может ставиться как на первый, так и на второй, и на третий слог, так что с этим вопросом лучше определиться сразу. Еще один, важный для воцерковленных людей нюанс, – имя Мирослава не значится ни в католических, ни в православных святцах, поэтому придется ориентироваться на зарубежный опыт. Например, у православных болгар имя Мирослава тождественно имени Ирина.

Уменьшительно-ласкательные формы: Мирик, Мирек, Мира, Слава, Мирко, Мирка и так далее.

Читайте также:  как доехать мега белая дача бесплатно

9. Юлиан/Юлий/Ульян — Юлиана/Юлия/Ульяна
Юлиан/Юлий – римское родовое имя Julius, которое носили многие знатные римские консулы, трибуны, а также сам император Гай Юлий Цезарь. Дословно означает «из рода Юлиев», или – «юлианец».

Пеладжио Паладжи. «Гай Юлий Цезарь диктует свои изречения» (1813 г.).
Есть и другой вариант расшифровки значения этих имен, согласно которому они произошли от названия месяца июля и дословно переводятся как «кудрявый». Но к нам эти имена пришли уже из Византии, и в переводе с греческого они означают «волнистый, пушистый, кудрявый». Женские парные имена переводятся так же.

Кроме того, на Руси возник простонародный вариант – Ульян/Ульяна, который в прежние времена был очень популярен в крестьянской среде. В последние годы интерес к этому варианту имени вновь возрос.

Уменьшительно-ласкательные формы: Юлик, Юлек, Юл, Юс, Юле, Джулс, Джул, Юля, Юла, Ульянка, Уля, Ульяша, Ляна, Яна, Лина, Лиана, Улечка и так далее.

10. Никита — Никита/Ника
Греческое имя, образованное от имени Никетас, что означает «победитель, победоносный». В настоящее время его мужской вариант достаточно популярен и часто встречается в России. А вот его женская пара распространена лишь в Западной Европе.

Стоит учесть также, что вариант женского имени Никита с ударением на последний слоге возникло только после выхода на экраны знаменитого фильма Люка Бессона. Что же касается звучного имени Ника, то тут мнения расходятся: одни исследователи считают его парным к мужскому имени Никита, а другие утверждают, что оно самостоятельно и происходит от имени древнегреческой богини победы Ники.

Уменьшительно-ласкательные формы: Никитка, Ника, Никуша, Никеня, Кеня, Никеша, Кеша, Никуся, Ники, Нико и так далее.

Другие источники трактуют это имя как «светлый, ясный». Еще есть версия, что имя Олег имеет славянские корни. Косвенное подтверждение тому: Олег – одно из династических дохристианских имен рода Рюриковичей, ставшее крестильным после канонизации князя Олега Брянского. С парным ему именем Ольга не меньше путаницы, но и оно издревле считалось привилегией знати.

Уменьшительно-ласкательные формы: Олежка, Олежик, Олегушка, Олеся, Леся, Лека, Леша, Аля, Алик, Олечка, Оленька, Ольгуша, Ольгуня, Люся, Олюша, Олена, Леля, Люля, Ляля, Лека и так далее.

12. Ян — Яна
Эти парные имена имеют много версий происхождения и толкований. Самая распространенная: Ян – производная от Иван, который, в свою очередь, происходит от древнееврейского имени Иоанн (Йоан). В переводе означает «милость Божия» или «помилованный Богом».

Еще одна ходовая версия: имя Ян возникло от имени древнеримского бога света и солнца – Януса. Яна или Яну в России встретишь нечасто, а вот в Польше, странах Балтии и Скандинавии, Венгрии, Чехии, Белоруссии, Украине и Германии они совсем не редкость.

Кроме того, в некоторых перечисленных странах есть еще имена, образованные от имени Ян, например, Янко, Яник, Яни, Януш; Яна, Янина, Иванна, Жанна (в женском варианте). Так что, если вы планируете для своего наследника «европейское будущее», это имя не стоит сбрасывать со счетов.

Уменьшительно-ласкательные формы: Яня, Яник, Янчи, Янко, Еник, Янка, Яночка и пр.

Источник

Имена, которые подходят и мальчикам, и девочкам

Парные имена, которыми можно назвать ребенка любого пола, снова в моде. Какие же это имена и что нужно учесть, выбирая их для детей? Мы подобрали 12 пар имен «унисекс» с богатой историей и благоприятным значением.

1. Александр — Александра

Это имя в переводе с греческого означает «защитник людей, оберегающий муж», в женском варианте – «защитница». Имя широко распространено во всем мире, но особенно популярно в европейских странах. Например, в Испании проживает немало Алехандро, в Италии – Алессандро, в Греции – Александросов, в Ирландии – Аластаров, в Шотландии – Аластеров, в мусульманских странах – Искандеров.

Уменьшительно-ласкательные формы: Саня, Саша, Сашечка, Сашуля, Сашуня, Шура, Шурик, Алекся, Алексюша и так далее.

2. Богдан — Богдана

Имена славянского происхождения, означающие «данный Богом, дарованная Богом, Божий дар». Это вариант старинных имен Иоанн (Иван), Феодор (Федор) и Феодот (Федот), имеющих такое же значение.

Очень часто Богданом/Богданой называли долгожданного, «вымоленного у Бога младенца» – возможно, единственного, позднего ребенка. Сейчас эти имена не слишком распространены на территории России, а вот у наших восточно-европейских соседей, особенно – на Украине, по-прежнему популярны.

Уменьшительно-ласкательные формы: Богдик, Богданек, Богдася, Бончо, Данчо, Данко, Дан, Даня, Богданко, Вогдась и так далее.

3. Валентин — Валентина

Имя Валентин имеет латинские корни и переводится как «сильный, здоровый, крепкий», в женском варианте несет тот же смысл. В старину так часто называли ребенка, за здоровье которого родители испытывали тревогу. У Валентина имеется родственное имя – Валенс, в наши дни очень редкое.

Уменьшительно-ласкательные формы: Валя, Валюня, Валик, Валюся, Валюша, Валечка, Валентик и так далее.

4. Василий — Василиса

Василий переводится с древнегреческого как «царственный». Имя Василий – это производная от имени Басилейос, которое позднее трансформировалось в Василиоса. Женский вариант также имеет значение «царица, царственная».

Раньше эти красивые имена были очень распространены на Руси, Василий и Василиса – едва ли не самые распространенные персонажи русского фольклора. Сейчас они незаслуженно позабыты, в отличие от многих стран Европы. Во Франции нередко встречается имя Базиль, в Испании – Басилио и Басиль, в Португалии – Базилиу, в Германии – Базилиус, Базиль, в Румынии – Василие, в Греции – Василиос, Василис, Василас, в Финляндии – Паси.

Уменьшительно-ласкательные формы: Вася, Василек, Васюта, Васюня, Васюша, Василько, Васяня, Васятка. Для девочек: Васа, Васена, Василиска, Василька, Сюта, Ася, Лиса и так далее.

5. Виталий — Виталина/Виталия

Произошло от латинского личного прозвища Vitalis, дословно переводится как «относящийся к жизни, жизненный». В других транскрипциях – «дающий жизнь, животворящий, жизнеспособный». У имени Виталий два парных женских имени – Виталия и Виталина, а вот женское имя Вита произошло от родственных Виталию имен Вит и Витус, которые сейчас практически не встречаются.

Читайте также:  квик панели для стен

Нередко считают, что это имена простонародные, однако это совсем не так. Среди носителей данного имени мы находим даже одного Папу Римского, возглавлявшего католическую церковь в VII веке.

Уменьшительно-ласкательные формы: Виталик, Таля, Виталя, Витек, Витас, Витася, Витаха, Витуля, Витюля, Витюня, Витюша и так далее.

6. Виктор — Виктория

В переводе с латинского – «победитель, победительная». Эти имена приобрели огромную популярность во времена раннего христианства. Тогда они несли очень важный смысл: победа светлых сил над происками дьявола.

В СССР пик популярности имен Виктор и Виктория пришелся на вторую половину XX века (до 1970-х годов включительно), а затем пошла на спад. Однако те родители, которые хотят видеть своих детей успешными, продолжают называть их этими гордыми именами.

Уменьшительно-ласкательные формы: Витя, Витася, Витасик, Вик, Витяша, Витюля, Витюня, Вита, Вика, Викуся и так далее.

7. Евгений — Евгения

Эти имена произошли от греческого «благородный, потомок благородного рода». Например, в Российской империи XIX века имена Евгений/Евгения прочно вошли в обиход у дворянского сословия. Правда, их произносили чаще всего на французский манер – Эжен/Эжени, реже использовался английский вариант – Юджин. А вот в XX веке Евгениями нередко стали называть младенцев и в деревнях.

Уменьшительно-ласкательные формы: Женя, Женечка, Жека, Гена, Женюра, Женюша, Евгеша, Геша, Енюша, Евгеньюшка, Геня и так далее.

8. Мирослав — Мирослава

Эти парные имена имеют старославянские корни, и состоят из двух смысловых частей – «мир» и «слава». Поэтому в расшифровке их значения допускается несколько вариантов: например, «прославляющий мир», или – «прославленный миролюбием».

Родителям, выбирающим имя ребенку, стоит учесть, что ударение здесь может ставиться как на первый, так и на второй, и на третий слог, так что с этим вопросом лучше определиться сразу. Еще один, важный для воцерковленных людей нюанс, – имя Мирослава не значится ни в католических, ни в православных святцах, поэтому придется ориентироваться на зарубежный опыт. Например, у православных болгар имя Мирослава тождественно имени Ирина.

Уменьшительно-ласкательные формы: Мирик, Мирек, Мира, Слава, Мирко, Мирка и так далее.

9. Юлиан/Юлий/Ульян — Юлиана/Юлия/Ульяна

Юлиан/Юлий – римское родовое имя Julius, которое носили многие знатные римские консулы, трибуны, а также сам император Гай Юлий Цезарь. Дословно означает «из рода Юлиев», или – «юлианец».

Есть и другой вариант расшифровки значения этих имен, согласно которому они произошли от названия месяца июля и дословно переводятся как «кудрявый». Но к нам эти имена пришли уже из Византии, и в переводе с греческого они означают «волнистый, пушистый, кудрявый». Женские парные имена переводятся так же.

Кроме того, на Руси возник простонародный вариант – Ульян/Ульяна, который в прежние времена был очень популярен в крестьянской среде. В последние годы интерес к этому варианту имени вновь возрос.

Уменьшительно-ласкательные формы: Юлик, Юлек, Юл, Юс, Юле, Джулс, Джул, Юля, Юла, Ульянка, Уля, Ульяша, Ляна, Яна, Лина, Лиана, Улечка и так далее.

10. Никита — Никита/Ника

Греческое имя, образованное от имени Никетас, что означает «победитель, победоносный». В настоящее время его мужской вариант достаточно популярен и часто встречается в России. А вот его женская пара распространена лишь в Западной Европе.

Стоит учесть также, что вариант женского имени Никита с ударением на последний слоге возникло только после выхода на экраны знаменитого фильма Люка Бессона. Что же касается звучного имени Ника, то тут мнения расходятся: одни исследователи считают его парным к мужскому имени Никита, а другие утверждают, что оно самостоятельно и происходит от имени древнегреческой богини победы Ники.

Уменьшительно-ласкательные формы: Никитка, Ника, Никуша, Никеня, Кеня, Никеша, Кеша, Никуся, Ники, Нико и так далее.

11. Олег — Ольга

Другие источники трактуют это имя как «светлый, ясный». Еще есть версия, что имя Олег имеет славянские корни. Косвенное подтверждение тому: Олег – одно из династических дохристианских имен рода Рюриковичей, ставшее крестильным после канонизации князя Олега Брянского. С парным ему именем Ольга не меньше путаницы, но и оно издревле считалось привилегией знати.

Уменьшительно-ласкательные формы: Олежка, Олежик, Олегушка, Олеся, Леся, Лека, Леша, Аля, Алик, Олечка, Оленька, Ольгуша, Ольгуня, Люся, Олюша, Олена, Леля, Люля, Ляля, Лека и так далее.

12. Ян — Яна

Эти парные имена имеют много версий происхождения и толкований. Самая распространенная: Ян – производная от Иван, который, в свою очередь, происходит от древнееврейского имени Иоанн (Йоан). В переводе означает «милость Божия» или «помилованный Богом».

Еще одна ходовая версия: имя Ян возникло от имени древнеримского бога света и солнца – Януса. Яна или Яну в России встретишь нечасто, а вот в Польше, странах Балтии и Скандинавии, Венгрии, Чехии, Белоруссии, Украине и Германии они совсем не редкость.

Кроме того, в некоторых перечисленных странах есть еще имена, образованные от имени Ян, например, Янко, Яник, Яни, Януш; Яна, Янина, Иванна, Жанна (в женском варианте). Так что, если вы планируете для своего наследника «европейское будущее», это имя не стоит сбрасывать со счетов.

Уменьшительно-ласкательные формы: Яня, Яник, Янчи, Янко, Еник, Янка, Яночка и пр.

Кроме этих парных имен, есть и другие, не менее интересные: Альберт – Альбертина, Ангел – Ангелина, Антон – Антонина; Дарий – Дарья; Генрих – Генриетта; Иоанн/Иван – Иоанна; Зиновий – Зиновия; Константин – Констанция; Павел – Павлина; Серафим – Серафима, Симон – Симона. Какие из них выбрать, решать только вам.

Читайте также:  стандартный размер калитки в частный дом

Источник

Имена могут иметь разные гендерные коннотации от страны к стране или от языка к языку. Например, итальянское мужское имя Андреа (производное от греческого Андреас ) понимается как женское имя на многих языках, таких как английский, немецкий, венгерский, чешский и испанский.

СОДЕРЖАНИЕ

В популярной культуре

В японских драмах и манге унисекс-имя может быть дано андрогинному или изменяющему гендер персонажу как часть поворота сюжета, чтобы помочь представить персонажа как одного пола, когда на самом деле он другой.

В детективной литературе унисекс-имена использовались, чтобы подтолкнуть читателей к разгадке тайны пола персонажа. В романах Сары Кодуэлл есть рассказчик по имени Хилари Тамар, профессор права, которую никогда не называют ни мужчиной, ни женщиной.

Африканский

Унисекс-имена африканского происхождения включают:

Восточная Африка

Южная Африка

Зимбабве

Шона, группа банту в Зимбабве, носит однополые имена, которые могут указывать на обстоятельства жизни ребенка или семьи во время его рождения. Все имена шона имеют значение, некоторые также прославляют добродетель или поклоняются Богу.

Западная Африка

Азиатский

арабский

китайский язык

иврит

Многие современные еврейские имена превратились в унисекс, которые подходят как мальчикам, так и девочкам. Вот несколько популярных примеров:

Индийские языки

индонезийский

Японский

Никнеймы

Имена унисекс также могут использоваться в качестве псевдонимов. Например, мужчина по имени Рёноскэ и женщина по имени Рёко могут использовать унисекс-имя Рё в качестве прозвища.

Персидский

турецкий

Среди распространенных примеров множества имен унисекс в Турции можно назвать:

вьетнамский

Европейский

Баскский

Сербокорватский

чешский язык

Чешский Закон о реестре запрещает давать мужские имена или фамилии женщинам или женские имена или фамилии мужчинам, но не ограничивает нейтральные имена и фамилии. На переходный период закон прямо позволяет использовать нейтральные в гендерном отношении имя и фамилию.

Остальные упомянутые имена чаще всего воспринимаются как иностранные:

На странице указаны некоторые другие имена, которые можно использовать как унисекс, но это сообщество еще не пробовало.

Голландский

английский

Имена унисекс пользуются некоторой популярностью в англоязычных странах в последние несколько десятилетий. Мужские имена становятся все более популярными среди женщин в прошлом веке, но изначально женские имена остаются крайне редкими среди мужчин.

Имена унисекс включают:

В Соединенных Штатах большинство мужских имен сейчас в основном женские, тогда как в Великобритании некоторые (особенно Чарли, Хилари, Сидни и Робин) остаются в основном мужскими. Иногда разные варианты написания имеют разное половое распределение (Фрэнсис реже женщина, чем Фрэнсис), но это редко бывает окончательным. Например, в США по состоянию на 2016 год и Скайлар, и Скайлер чаще встречаются у женщин, но Скайлер наиболее сильно ассоциируется с женщинами (42-е место среди наиболее распространенных имен для женщин и 761-е место среди мужчин, рожденных в 2016 году), чем Скайлер. (359 наиболее распространенных имен для женщин и 414 наиболее распространенных имен для мужчин, родившихся в 2016 году).

Источник

Современные унисекс-имена могут происходить от:

Примеры имен унисекс среди знаменитостей и их детей:

Никнеймы

Финский

Законодательство Финляндии запрещает давать женское имя ребенку мужского пола и мужское имя ребенку женского пола, среди прочих ограничений. Существуют некоторые имена, которые были даны детям обоих полов. Такие унисекс-имена были более распространены в первой половине 20 века. Это неполный список:

Многие из этих имен являются редкими, иностранными или неологизмами, известные имена, как правило, строго зависят от пола. Примечательно, что класс имен, полученных от природы, часто может использоваться для любого пола, например: Аалто (волна), Халла (мороз), Люми (снег), Паджу (ива), Руска (цвета осени) и Вало. (свет). Точно так же есть некоторые (иногда архаичные) прилагательные, которые не имеют сильной гендерной коннотации, например Kaino (робкий), Vieno (спокойный) или Lahja (дар). Некоторые имена могут иметь уменьшительные унисекс, например Alex, что может быть сокращением от Aleksandra или Aleksanteri (или их вариантов).

французкий язык

Популярные унисекс-имена французского происхождения включают:

Немецкий

В прошлом немецкое законодательство требовало, чтобы родители давали своему ребенку имя, зависящее от пола. Это уже не так, поскольку Федеральный конституционный суд Германии в 2008 году постановил, что имя не обязательно должно быть привязано к полу, даже если у ребенка есть только одно имя. Обычай добавлять второе имя, которое соответствует юридическому полу ребенка, больше не требуется. Тем не менее, однополые имена немецкого происхождения встречаются редко, большинство из них являются прозвищами, а не официальными именами (например, Алекс ).

Примеры имен унисекс включают:

Греческий

исландский

Ирландский

Среди ирландских католиков XIX и XX веков было обычным делом дать ребенку, которому при рождении было присвоено мужское имя, женское второе имя, особенно «Мария», в знак религиозной преданности. Джозеф Мэри Планкетт подписала Декларацию независимости Ирландии в 1916 году, а затем была казнена как один из лидеров Пасхального восстания.

Итальянский

Иногда «Мария» используется как второе мужское имя (например, Антонио Мария).

Существуют также прозвища унисекс, например, Giusi или Giusy, которые могут означать либо Джузеппе, либо Джузеппину, соответственно «Джозеф» и «Жозефина»; Дэни или Дэни, что означает Даниэле (мужчина) или Даниэла (женщина); Эль, который может обозначать как Алессандро (мужчина), так и Алессандру (женщина); Федерика, которая может выступать либо за Федерико, либо за Федерику.

португальский

Бразильский

русский

Словенский

испанский

Межкультурный

Некоторые имена являются мужскими в одной культуре и женскими в другой, поэтому, когда эти культуры смешиваются в третьем месте, одно и то же имя появляется унисекс.

Источник

Развивающий портал