леди детектив пол магрс

«Итак, в компании ведьмы и привидения мы идем в заброшенный особняк искать смертоносную женщину-насекомое»

Доброе утро, уважаемые читатели. Не столь давно я рассказывала о приложении Storytel, которое представляет собой библиотеку аудиокниг, книг и аудиосериалов.

В чем суть истории «Леди-детектив»? Собственно, вот аннотация.

Моментами Додди кажется циничной и будто бы безразличной если и не ко всему, то ко многому. Она как-то говорит своей помощнице.

В действительности, Додди далеко не «робот в женском обличье», просто она умеет хорошо скрывать эмоции, ведь, как она однажды говорит помощнице.

Кассандра.

Кэсси долго ломает голову, пытаясь понять суть этого странного явления, но так и не понимает до тех пор, пока однажды ведьма, к которой они с Додди и Тимоти заглядывают, скажем так, по делу, не говорит о Кассандре.

. Ко мне на чай заглянула тень. И мне даже не пришлось ее призывать, никаких вам колдовских досок и спиритических сеансов.

Тимоти (он же Тим) Болд.

Друг детства нашей главной героини. В отличие от Додди и ее помощницы Кэсси, Тим никак не связан с детективами. Он, как о нем говорят, «парень из телека». То ли певец, то ли актер, то ли ведущий, я так и не поняла. Он будто сочетает в себе эти роли. Любит быть в центре внимания и вообще душа компании, никогда не робеет и вообще за словом в карман не полезет. Но он меняется при общении с Додди. Она будто волшебным образом влияет на него. С ней он робкий, смущается порой и вообще души в ней не чает.

В начале аудиосериала, в самой 1-й серии, решает сделать Додди предложение. Предложение руки и сердца приходится отложить, поскольку у наших героев появляются другие дела, более важные, чем свадебные хлопоты. Ну а попытку признаться в любви Додди оборачивает в шутку, мол, ах, дружище, мы вместе с самого детства, а ты не перестаешь меня разыгрывать и удивлять.

Серий в «Леди-детективе» 10. Как видите, все они помечены галочками, так приложение отмечает книги, которые вы прослушали.

Почему они в зеленой «рамке»? А потому, что когда дома не было интернета, слушала их в оффлайн-режиме. Поскольку все оставшиеся серии я слушала в оффлайн формате и мне показывалась надпись.

. закладки я делать не могла (те две цитаты, которые я добавила в виде скриншотов в отзыв, были сохранены тогда, когда я слушала при наличии интернета, в онлайн-режиме), поэтому несколько цитат из аудиосериала буду «показывать» не скриншотами, а при помощи выделения в цитату на сайте.

К каждой серии была своя заставка. Например, заставка к девятой серии.

Итак, погружаемся в аудиосериал с первой серии.

Действие происходит в 60-е. Леди Голайтли планирует встретиться с Генри Дьюком, главным редактором издательства «Мефистофель и Ко». На встречу она приглашена для того, чтобы обговорить детали по поводу ее нового рассказа, который приглянулся издательству настолько, что они решили напечатать его в антологии под названием «Кошмарная книга ужасов».

Хелен отдает мисс Голайтли эти черновики потому, что та рассказывает о намечающейся встрече с Генри Дьюком. Хелен Спейдинг заявляет, что и сама могла бы передать бумаги, но уезжает в Северный Йоркшир, а раз мисс Голайтли все равно держит путь в агенство, то вполне может передать бумаги мистеру Дьюку. Додди соглашается.

Женщина забирает бумаги и с этого момента начинают просходить странные вещи. Например, помощница Додди, призрак по имени Кассандра, часто видит кошмары о том, как на Хелен Спейдинг нападает жуткий монстр в виде гигантского мотылька. К тому же Додди и ее друзья замечают странные пометки напротив имени каждого автора из списка тех, чьи рассказы войдут в «Кошмарную книгу ужасов».

Ребята приезжают в Северный Йоркшир с целью отыскать Хелен и обо всем расспросить. Они заходят в паб «Большой вопрос» и начинают задавать местным вопросы о том, где живет сестра Хелен, Эдна Спейдинг. Местные рассказывают о том, как найти Эдну и одна из посетительниц паба вдруг говорит.

Будьте с ней осторожны. Ведьма она, вот кто.

Додди задумчиво бубнит что-то про белую ведьму.

Дом Эдны друзья нашли без труда.

Дом Эдны Спейдинг замыкал нестройный рядок древних, полуразвалившихся хибар. Из дома раздавалось приглушенное блеяние. Набравшись смелости, я решительно постучала.

Когда дверь приоткрылась и показалась пожилась женщина, наши герои слышали, как.

. Из комнаты явственно доносились вопли целого зверинца.

Наши герои остановились, а Додди даже подумала.

. Надеюсь, она тут не жертвоприношением занимается.

Лиловая ведьма пустила их в дом и предложила чай, заверяя, что звери безобидны (наверное, подумала, что «городские» испугались овец), мол, пасутся себе на лугу, никого не трогают, просто раз уж гроза на улице, пришлось их в дом загонять.

Эдна налила гостям чай, а Додди начала расспрашивать хозяйку дома относительно того, где сейчас ее сестра, однако Эдна сначала заявила, что Хелен.

Более того, к Эдне она не приезжала.

Эдна сокрушенно говорит.

Она помешалась на этой чертовой книге. Черт меня дернул отправить рассказ в издательство.Из-за него Хелен только стало хуже. Она совершенно помещалась на этой женщине-моли.

Рядом с именем Эдны стоял крошечный символ, напоминающий крылья.

Додди спросила, почему, по мнению Эдны, сестра нарисовала этот знак и другие знаки возле имени каждого писателя. Ответ Эдны на вопрос был очень. Странным.

Додди была, мягко говоря, удивлена и вообще.

начинала думать, что обе сестры Спейдинг давно слетели с катушек.

Вдруг в разговор вступила Кэсси, до этого молча наблюдавшая за диалогом Эдны и Додди.

Женщина-моль. Вот кто мелькал в моих видениях. Женщина-моль настигла Хелен где-то в миле от этой деревни. Хелен пробиралась по снегу, вокруг было темно и она ее схватила.

Додди, услышав это, твердо решила, что спасет всех писателей из таинственного списка. Будет приезжать к каждому из них и спасать. А Эдна, некоторое время спустя, повела гостей в особняк, который, если можно так выразиться, послужил вдохновением для написания ее истории. Тим не сдержался и сказал что-то вроде.

Итак, в компании ведьмы и приведения, мы идем в заброшенный особняк искать смертоносную женщину-насекомое.

В голове у Кэсси мелькнуло что-то вроде.

Ну а теперь мое впечатление от прослушанного «сериала».

Есть несколько «провисающих» моментов. Например, мне непонятно, почему Тим не знал о существовании Кэсси. Нет, о том, что она теперь призрак, он мог и не знать, но. Он в принципе не знал, что она существовала, иначе зачем Додди бы рассказывала подробно о том, кто такая Кэсси и о том, что она умерла. Неужели человек, который является другом детства главной героини, человек, с которым она всегда вместе, даже не знал, что у нее было помощница и не знал, как ее звали. Причем, Кэсси была не просто помощницей, а подругой Додди, очень странно, что друг детства не знал о существовании подруги и узнал чисто случайно, когда о ней сказала Эдна Спейдинг. С учетом того, что Кэсси где-то год летала рядом с ним и Додди.

Читайте также:  весна моей жизни началась с тебя манга

Поведение Кэсси тоже странное. Она не понимает, почему люди ее игнорируют, но. Одно дело, когда именно игнор, а другое, когда тебя просто не видят. Неужели она за целый год не попыталась хотя бы просто поздороваться с Тимом и понять, что он не игнорирует ее, а просто не видит.

В один из моментов Кэсси говорит, что наконец-то почувствовала вкус еды, а до до этого еда была безвкусной. Ты год не ощущаешь вкуса еды. Год. Неужели это не кажется тебе странным?

И эта ее поразительная догадка.

Так вот почему ничего не получается взять в руки, все из рук валится.

Опять таки, человек целый год все роняет или вообще не может в руки взять. Ну почему это не настораживает?

Было в книге еще несколько странноватых моментов, но моменты с призраком мне показались самыми нелепыми, поэтому я о них и рассказала.

Благодарю за внимание. До новых встреч. Желаю удачи во всем, Ваша Chloe Morningstar.

Источник

Леди-детектив

Год выпуска аудиокниги: 2019
Автор: Магрс Пол
Исполнитель: Лисовец Марина
Жанр: Детектив
Аудиокодек: mp3
Битрейт: 128 kbps
Частота дискретизации: 44 kHz
Количество каналов (моно-стерео): Стерео
Музыкальное сопровождение: отсутствует
Продолжительность: 11:36:49

Доди – не только успешная писательница, но и успешная женщина: она прекрасна, умна и на ней шикарно сидит одежда. А еще Доди умеет попадать в шикарные переделки. Вот и на этот раз Доди, вместе со своим лучшим другом Тимоти и помощницей Кассандрой внезапно оказываются буквально в самом центре детективного романа. Авторы рассказов детективной антологии вдруг один за другим начинают умирать, и Доди с друзьями пытается во что бы то ни стало остановить этот писательский падёж.

Если торрент не качает

Если торрент не качает, это значит что нет раздающих. Но это не беда, на нашем сайте вы можете скачать книги иным путем. Все очень просто. Для каждой книги есть окошко для прослушивания онлайн. Далее все очень просто.

1. Жмем на ссылку в правом верхнем углу.

2. Откроется окно сайта archive.org, по ссылкам в правой части которого вы сможете скачать:

Если же по какой либо причине, на странице нет окна для прослушивания онлайн, то просто напишите нам об этом в комментариях.

Источник

Книга Леди-детектив | Mystery Lady

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Информация о книге

Героиня этой книги — писательница Доди Голайтли — обнаруживает свое имя в некоем загадочном списке, куда входят ее собратья по детективному цеху. Большинство из них уже мертвы. Спастись Доди сможет, только выяснив, кто и зачем составил этот список.

Роман английского писателя Пола Магрса изначально был создан как оригинальный аудиосериал по заказу компании StoryteL.

Storytel — уникальный стриминговый сервис, который позволяет слушать тысячи аудиокниг в отличном качестве где угодно и когда угодно.

Последний рабочий эпизод связан с судом над Бетси Грант, вдовой состоятельного врача, которая вот уже восемь лет страдает от болезни Альцгеймера. Ее адвокат советует женщине пойти на сделку с правосудием и сознаться в убийстве, но Бетси отказывается и готова предстать перед судом, чтобы доказать свою невиновность.

По ходу судебного разбирательства все больше улик указывает на виновность подсудимой. При этом, Делани все больше думает об обратном, и у нее есть совсем немного времени, чтобы вернуть вдове честное имя.

Картина смерти троих самых близких людей навсегда отпечаталась в его безупречной памяти парализующем синем цвете.

Когда, восемнадцать месяцев назад, детектив Амос Декер вернулся домой, чтобы обнаружить мертвые тела своей дочери, жены и шурина, он думал, что не переживет этого. Его жизнь вошла в крутое пике с потерей работы, дома и самоуважения. Но когда бывшая напарница Мэри Ланкастр сообщила Декеру, что убийца его близких явился в полицию с повинной, он решает добиваться праведного суда.

Кэрри Лонсдейл прославилась как автор «Лазурной трилогии», ставшей хитом романтическо-психологического романа и изданной на 25 языках более чем в 30 странах. «Без лишних слов» — начало совершенно новой истории.

Источник

Леди-детектив (СИ)

Итак, ты (такая-сякая) сбежала из дворца. Что ж, меняем наряды фаворитки на чопорные платья и вперёд – в прекрасный новый мир. Откуда же ощущение, что поменялись только декорации? Опять ночные ведьмы, призраки и убийство в сонном приморском городе. Но леди из детективного агенства “Три хвоста” разберутся с проблемами не хуже некоторых лордов. Главное, не отвлекаться на этих интриганов.

Часть 1. Новое место – новые проблемы

Я раздражённо пробарабанила пальцами по витрине, выражая крайнюю степень недовольства.

— Простите, леди, я не могу взять эти бриллианты, – промямлил ювелир, – никаких бумаг, подтверждающих вашу покупку нет, а украшение явно заказное, штучное. Ещё всплывет где.

Я картинно закатила глаза, обмахиваясь пушистым веером.

— Знаете, месье, когда мне дарили это колье, о документах я думала в последнюю очередь!

Похоже, придётся искать другой ломбард. В Руане их было немало, но мне порекомендовали именно этот. Мол, владелец – ювелир, давно нуждается в чёрных бриллиантах и готов накинуть в цене. На лице уже немолодого мужчины действительно

шла нешуточная борьба между честностью и жадностью. Пока побеждало первое.

Я передёрнула плечами в дорогом, расшитом украшениями платье. Наряд приехал со мной из дворца, но в отличие от

остальных, я не стала его продавать. Чтобы изобразить капризную столичную леди, платье годилось идеально. Мой

гардероб от королевской модистки вообще разобрали быстро и по завышенной цене. Дорогие ткани, изящные силуэты, украшения – здесь такого не было. Наряды шили попроще и поудобнее, и местные модницы едва не порвали меня за

Ну и неплохо обеспечили деньгами.

Я старалась не думать о том, что стала воровкой. Конечно, это можно назвать моральной компенсацией, если бы речь шла только о платьях. Но забрать с собой дорогущее колье. Как не крути, мне лучше не возвращаться в столицу.

Впрочем, я и не собиралась.

Дверь скрипнула, в глубине коридорчика послышались голоса. Я торопливо захлопнула крышку бархатной коробочки. После сделки с ювелиром капризная леди должна исчезнуть, и лишние свидетели мне были ни к чему. Ждать или попытать счастье в другом месте. Я скривилась, но покорно отошла от витрины.

— Мастер Руне! Где же вы?! – послышался требовательный девичий голосок.

Читайте также:  Кнели рыбные что это такое

Ювелир побледнел и схватился за голову. В лавку впорхнула миловидная девушка, этакая кровь с молоком. После дворца я приобрела забавное умение – отличать столичных леди от провинциальных, и сама научилась мимикрировать под аристократку из Силвейна. Судя по трепету в глазах руанцев, вполне успешно.

Леди, пришедшая к ювелиру, явно была местной. За ней в зал вошёл юноша, по возрасту ещё не мужчина, но уже не

мальчик, с некрасиво поджатыми губами. Мазнув по мне взглядом, он бегло кивнул и словно забыл о моём существовании.

Было нечто странное и непривычное в том, что многие аристократы видели во мне равную.

Однако юношу густо накрашенная престарелая леди интересовала мало. Всё своё “фи” он собирался высказать ювелиру. Но девушка его опередила: – Мастер Руне, готов ли наш заказ? К моему белому платью подойдут только чёрные бриллианты!

— Леди де Аллер, чёрные бриллианты – очень редкие камни, их тяжело найти. Нужно немного подождать, – заюлил мастер. Я ехидно приподняла бровь. Юношу отговорка тоже не вдохновила.

— Месье Руне, за тот аванс, который мы оставили вам, можно найти не только бриллианты, но и редкий афильский жемчуг!

Долго вы ещё собрались дурить нас?

— Но лорд де Аллер. Эти камни не всегда найдутся даже в столице.

— Чушь! – с наигранным возмущением бросила я, – в Силвейне чёрные бриллианты есть у каждой третьей модницы.

Девушка бросила на меня полный зависти взгляд и вздохнула. Столицу я видела только из окон дворца, а о моде имела смутное представление, но упускать момент было глупо. Мои слова мгновенно использовали против бедного ювелира.

— Вы слышали?! Я желаю видеть украшения для Розетты через три дня! Иначе же вы лишитесь своей лавки и выплатите

тройную сумму аванса! Или забыли, с кем имеете дело?!

— Нет, конечно, нет, лорд де Аллер. Всё будет готово точно в срок!

— Приятно слышать, – парень криво усмехнулся, – пойдём, Розетта, нас наверняка заждались.

Я победно оскалилась. Даже хотела поторговаться из вредности, но глядя на ювелира, передумала. Кажется, этот местный лорд хорошенько его напугал. Де Аллер. определённо, фамилия была на слуху, но я пока была слишком занята. Вот разберусь с насущными проблемами и займусь местными сплетнями.

Потяжелевший кошель приятно оттягивал потайной карман. Местная бумажная валюта называлась арге, а монетки для

мелких покупок – петти. Купюры шли от десяти арге, что равнялось стоимости неплохой рабочей одежды или мелкой мебели.

Больше пятидесяти арге обычно платили не бумажными деньгами, а банковским векселем. Именно в банк я велела

В Руане было несколько банков – Центральный Столичный и Лоаленский, принадлежавший соседнему государству. По

совету Дианы я остановилась на заграничном варианте. Банковская система в Лоалене была довольно развитой, а данные о вкладчиках разглашались только по особому приказу, с разрешения владельца. То есть, отследить меня по этому пути будет совсем не просто.

Счёт мне открыли без проблем. Оставив на счету около ста арге, я вооружилась векселями и отправилась по местным

На деньги с продажи платьев я выкупила себе маленький одноэтажный домик с мансардой. Дом был новым и даже

обставленным – местные торговцы хотели сдавать его в аренду приезжим, но за доплату согласились продать. Я

представлялась леди де Шатто, раскрасив лицо до неузнаваемости, и говорила всем, что ищу жильё для своей

воспитанницы. Ясное дело, не аристократки. Сегодня утром я уехала, будучи леди, а вернуться собиралась уже совсем в другом качестве.

В качестве основы мне нужен был строгий образ, под гувернантку или учительницу. Платья получились в стиле: белый верх – рубашка, серый или коричневый корсет и тёмная прямая юбка. Я купила два таких наряда, ещё один костюм для верховой езды и невыразительное, но милое платье на выход. Плюс ещё одно, фиолетовое дворцовое, висело дома – я не смогла с ним расстаться.

Покупки кучер унёс в карету, а меня понесло к куаферу. Местный стилист долго возмущался, но в итоге согласился подстричь мои волосы по плечи и покрасить хной. Короткая причёска считалась вызовом для общества, но не была чем-то из ряда вон выходящего. Тем более, я планировала убирать волосы под шляпки, которые тоже успела накупить.

Уже дома я переоделась в новые вещи и осталась довольна. Узнать Эстель Шатто в порыжевшей коротковолосой

блондинке, в строгом наряде и шляпке было не легкой задачей. Я стала старше, чопорнее и уже не казалась изнеженной кукольной красоткой. Но самое главное сейчас – не выдать себя, как ведьму, иначе проблем будет очень много.

— Слава Хранителю! – хрипло выдохнула незнакомка и вдруг медленно осела на пол. Я шокировано проводила её глазами и

за локоть втащила в дом.

Девушка хрипло дышала, привалившись к стене. С расширенным зрачками, она как будто перебывала на грани обморока. Не особо церемонясь, я хлопала её по щекам, пока взгляд не стал осмысленным. Странно. Грязная, измождённая, в синяках и ссадинах, но судя по рукам и платью, явно леди. Откуда она такая взялась?

Шум со стороны улицы заставил незнакомку обречённо застонать. Выглянув, я увидела трёх мужчин – наёмную стражу

местной аристократии. Долго рядом с моим домом они, слава богу, не задержались – потоптались вокруг и побежали дальше.

Источник

Леди детектив пол магрс

Кэтрин Луиза Пиркис

Леди-детектив Лавдей Брук

Тайна черного саквояжа, оставленного на крыльце

— Это серьезное дело, — сказала Лавдей Брук, обращаясь к Эбенейзеру Дайеру, начальнику известного детективного агентства в Линч- Корте на Флит-стрит. — Если верить газетам, у Леди Катроу украли драгоценностей на сумму в тридцать тысяч фунтов стерлингов.

— На этот раз они не ошиблись. Этот случай отличается от обычного ограбления загородного дома. Все произошло, когда семья и гости сидели за праздничным столом, а большинство слуг были отпущены по домам на Рождество. Учитывая вечернюю предпраздничную кутерьму и хлопоты по дому, вход в особняк не охранялся, как обычно. В здание можно было попасть через окно маленькой комнатушки на первом этаже. В ней есть две двери, одна из которых открывается в зал, а другая в коридор, выходящий к черной лестнице, ведущей к спальням. Думаю, эта комната служит гардеробной, туда вешают шляпы и пальто гостей, приходящих в дом.

— Полагаю, для воров это самое удобное место?

— Вы правы, оно почти не защищено. Крейген Корт, резиденция сэра Джорджа и леди Катроу, — это старинное здание, причем построено оно весьма необычно. Окно гардеробной из витражного стекла находится посередине глухой стены и запирается на щеколду. Оно закрыто днем и ночью, а комнату проветривают через небольшую зарешеченную форточку. Странно, но на самом окне нет, ни железных решеток, ни даже ставней, хотя оно всего в четырех футах от земли. Скорее всего, в ночь ограбления кто-то, находившийся в доме, отпер щеколду на окне, и воры с легкостью проникли в дом.

Читайте также:  Клиник акции в летуаль

— Вы подозреваете слуг, я полагаю?

— Несомненно, но для их опроса нам понадобится ваша помощь. Воры, кем бы они ни были, прекрасно знали дом. Ювелирные изделия леди Катроу хранились в сейфе в ее гардеробной, и поскольку эта комната располагается над столовой, сэр Джордж имел обыкновение говорить, что это «самая непроницаемая» комната в доме. (Обратите внимание на каламбур, пожалуйста, сэр Джордж гордится им). Окно столовой находится под окном гардеробной, свет из комнаты освещает также и террасу снаружи, а потому, если кто-нибудь приставил бы к окну лестницу, его непременно заметили бы.

— Из газет я узнала, что это неизменный обычай сэра Джорджа приглашать гостей и устраивать большой обед в канун Рождества.

— Да, сэр Джордж и Леди Катроу — пожилые люди, у которых нет детей и родственников, поэтому все свое время они тратят на друзей.

— Я полагаю, что ключ от сейфа часто оставался в распоряжении служанки леди Катроу.

— Да, молодой француженки, по имени Стефани Делкруа. Ее обязанностью было почистить одежду непосредственно после того, как хозяйка снимет ее, убрать все драгоценности, запереть сейф и ждать когда миледи ляжет спать. Однако, служанка призналась, что в ночь ограбления едва хозяйка покинула гардеробную, она вместо того, чтобы чистить одежду, побежала к экономке, чтобы узнать, нет ли писем для нее. Потом Стефани немного поболтала с другими слугами, но не может сказать, как долго. Именно в половине седьмого, как правило, прибывала почта из Сент-Омера, откуда она родом.

— О, тогда ворам, несомненно, был хорошо известен домашний распорядок и ее привычка убегать за письмами.

— Возможно, хотя должен заметить, что поведение девушки на допросе вызывает все больше подозрений. Служанка постоянно закатывает истерики, противоречит себе почти каждый раз, когда открывает рот, а затем ссылается на незнание нашего языка, говорит с сильным акцентом, коверкая слова, что очень похоже на театральный спектакль, а затем снова впадает в истерику.

— Знаете, все это выглядит очень по-французски, — заметила Лавдэй. — Власти в Скотланд-Ярде особо подчеркнули, что сейф оставался открытым в ту ночь?

— Да, и сейчас они упорно ищут возможных любовников девушки. Для этого туда отправлен Бейтс. Он соберёт всю информацию, которую сможет добыть за пределами дома. Но Ярд хочет, чтобы кто-то из наших дружески побеседовал с горничными и выяснил, не рассказывала ли француженка им что-нибудь о своих любовниках. Поэтому они попросили меня послать для этой цели одну из самых проницательных леди-детективов. Я, в свою очередь, мисс Брук, отправил за вами — примите это как комплимент, если хотите. А сейчас, пожалуйста, достаньте свою записную книжку, я дам вам нужные указания.

Лавдей в это время было чуть более тридцати лет, и ее можно лучше всего описать серией отрицаний. Мисс Брук не высока и не мала ростом, не брюнетка и не блондинка, не красавица и не уродина. Ее черты лица невозможно описать. Когда она задумывалась о чем-то, ее привычкой было прикрыть глаза, так, что была видна только линия глазного яблока, и казалось, что она смотрит на мир через щель, а не через окно.

Ее платье было неизменно черным почти как у квакерш, и в этом строгом стиле была своя притягательность.

Примерно пять-шесть лет назад, поворотом колеса Фортуны, Лавдей была выброшена в мир без гроша в кармане и без друзей. Она ничего не понимала в коммерции и выбрала для себя карьеру, которая разом отрезала ее от бывших друзей и положения в обществе. В течение пяти или шести лет молодая женщина терпеливо поднималась с самых нижних ступенек до вершин своей профессии. Случайность или вернее сказать сложное уголовное дело, свело ее с опытным руководителем процветающего детективного агентства в Линч-Корте. Он достаточно быстро понял, чем она ценна, и дал ей работу более высокого класса, что привело к увеличению зарплаты и росту репутации его и Лавдей.

Эбенезер Дайер обычно был бесстрастен. Но временами он красноречиво доказывал другим высокий профессионализм мисс Брук на выбранном ею поприще.

— Слишком леди, говорите? — отвечал он всем, кто случайно ставил под сомнение ее мастерство и умение. — Мне все равно, дама она высшего света или нет. Я знаю, что мисс Брук самая разумная и практичная женщина, с которой я когда-либо встречался. Во-первых, у нее есть способность, такая редкая среди женщин, — строго следовать приказам до последней буквы, во-вторых, у нее ясный, проницательный ум, справляющийся с любыми трудными и требующими быстроты теориями, в-третьих, и, что самое важное, у нее так много здравого смысла, что это гениально — Гениально, сэр.

Но хотя молодая женщина и ее начальник, как правило, работали вместе легко и, не ссорясь, иногда они как говорится, рычали друг на друга. Сейчас был как раз такой случай.

Лавдей совсем не хотелось доставать блокнот и записывать план действий.

— Мне интересно знать, верно, ли то, что я прочитала в одной из газет, — что один из воров перед побегом взял на себя труд, закрыть дверь сейфа и написать на ней мелом: «Пусть будет пустым».

— Совершенно верно, но я не вижу в этом ничего такого. Преступники часто делают такие вещи из дерзости или бравады. Например, ограбление в Рейгейте, на днях, в доме леди Давенпорт, грабители вырвали лист из ее записной книжки и поблагодарили за доброту (ведь она не отремонтировала замок). Теперь, если вы откроете свою записную книжку…

— Не торопитесь, — спокойно произнесла Брук. — Я хочу знать, видели ли вы это?

Она наклонилась над письменным столом, за которым они сидели друг напротив друга, и вручила ему газетную вырезку, достав ее из своей сумки.

Мистер Дайер был высоким, мощным человеком с большой головой с залысиной, доброжелательным, с незабываемой улыбкой. Эта улыбка, однако, часто оказывалась ловушкой для неосторожных людей, поскольку он настолько быстро раздражался, что даже ребенок случайным словом мог разозлить его.

Лучезарная улыбка исчезла, когда он взял газету из рук Лавдей.

— Я бы хотел, чтобы вы помнили, мисс Брук, — заметил он строго, — что торопливость не в моих привычках, и я никогда не спешу в делах, которые считаю особенными. Поспешность приводит к небрежности и нелогичности.

Источник

Развивающий портал