Актеры русского дубляжа мультсериала Великий Человек-паук (2012)
![]() | Александр Быковский | . | 1. |
![]() | Максим Сергеев | . | 2. |
![]() | Артём Николаев | . | 3. |
![]() | Евгений Березкин | . | 4. |
![]() | Руслан Мещанов | . | 5. |
![]() | Виктория Войнич-Слуцкая | . | 6. |
![]() | Вадим Гущин | . | 7. |
![]() | Вадим Романов | . | 8. |
![]() | Екатерина Гороховская | . | 9. |
![]() | Артем Веселов | . | 10. |
![]() | Валерий Смекалов | . | 11. |
![]() | Андрей Матвеев | . | 12. |
![]() | Андрей Матвеев | . | 13. |
![]() | Олег Куликович | . | 14. |
![]() | Олег Куликович | . | 15. |
![]() | Олег Куликович | . | 16. |
![]() | Борис Хасанов | . | 17. |
![]() | Эльвира Ишмуратова | . | 18. |
![]() | Александр Ноткин | . | 19. |
![]() | Александр Ноткин | . | 20. |
![]() | Олег Фёдоров | . | 21. |
![]() | Олег Белов | . | 22. |
![]() | Олег Белов | . | 23. |
![]() | Александр Аравушкин | . | 24. |
![]() | Андрей Пирог | . | 25. |
![]() | Андрей Пирог | . | 26. |
![]() | Александр Лушин | . | 27. |
![]() | Ярослав Гейвандов | . | 28. |
![]() | Андрей Аверков | . | 29. |
![]() | Юрий Лазарев | . | 30. |
![]() | Дмитрий Стрелков | . | 31. |


Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.
Русский голос Человека-паука найден мертвым
Российский актер Сергей Смирнов, который занимался дубляжом и озвучкой известных голливудских актеров на русский язык, был найден мертвым. Смирнов известен дубляжом более 400 разных фильмов, включая картины «Человек-паук: Через вселенные», «Новый Человек-паук 2», «Человек-паук: Вдали от дома» и «Человек-паук: Возвращение домой».
Как стало известно Gamebomb.ru, 37-летний актер театра и кино Сергей Смирнов скончался после длительной болезни, которую актер очень тяжело переносил в последнее время. Точные причины смерти пока не раскрываются. Сергей Смирнов известен как актер и режиссер театра, а также как актер дубляжа голливудских актеров. Смирнов принял участие в дубляже около 417 зарубежных картин, и его голос знаком зрителям таких фильмов, как «Сплит» и «Стекло», в котором Смирнов озвучил все 24 личности персонажа Джеймса Макэвоя, фильмы «Новый Человек-паук», «Новый Человек-паук 2», и «Человек-паук: Через вселенные», в котором актер озвучил самого Питера Паркера, «Гемини» с Уиллом Смитом и многих других. Голос Смирнова зрители слышат, когда видят на экране Криса Пратта (Chris Pratt), Джеймса МакЭвоя (James McAvoy), Антонио Бандераса (Antonio Banderas), Чарли Ханнэма (Charlie Hunnam), Люка Эванса (Luke Evans), Юэна Макгрегора (Ewan McGregor) и многих других. В последних фильмах о Человеке-пауке от Marvel Смирнов озвучил учителя Питера Паркера — мистера Хэррингтона, которого сыграл Мартин Старр (Martin Starr).
Помимо работы над дубляжом фильмов, Сергей Смирнов работал и над видеоиграми. Голосом Смирнова также говорят многие персонажи популярных игр, известных игрокам. Так, Сергей Смирнов озвучил злодея Иоанна Сида в шутере Far Cry 5, эльфа-скоя’таэля Йорвета в The Witcher 2: Assassins of Kings, Алого Жнеца Владимира в League of Legends и многих других.
Смирнов является представителем Центрального академического Театра Российской армии, в котором актер работал последние 17 лет. Смирнов часто появлялся на сцене театра, и в его портфолио значится более 30 различных ролей в таких спектаклях, как «Элинор и ее мужчины», «Кабала святош», «Школа любви», «Севильский цирюльник» и другие. Также Сергей Смирнов пробовался и как режиссер, и сделал несколько театральных постановок.
Голос за кадром — актёры озвучки и дубляжа Marvel’s Spider-Man
Я был в шоке, когда запустил ЧП и увидел, что нельзя сменить локализацию на вариант английская озвучка + русские субтитры. Но ещё в большем шоке я оказался, когда понял, что наша озвучка не такая уж и плохая. Хотя массовка просто отвратительно озвучена, либо не озвучена вообще))
нужны трудности перевода от стопгейма на эту игру
А что, среднестатистический геймер настолько необразован, что не может составить собственное мнение о переводе и озвучке, нужно обязательно для этого кого-то слушать?
Товарищ, а мне кажется или в DLC озвучка похуже чем в основной игре? Просто прошёл 2 dlc и не покидает ощущение того, что в основной части эмоции сильнее и звукокоррекция получше
Ну основные голоса (Мэри-Джейн, Питер и Фелиция) вроде нормальны. Новый голос Джеймсона мне совсем не нравится. Ну и опять массовка хромает ред.
голоса в русской озвучке очень хорошо подобрали
Комментарий удален по просьбе пользователя
Рокстар всаживает миллионы в актеров озвучания и не хотят, чтобы эту работу портили хреновые локализаторы. Скорее пусть последние учатся.
Может добавим подсайт Видео?
А там по тегам будет находиться и видео и текстовые посты.
Тем более что теперь есть поиск.
актеры оригинала и прокладочно-газировочные рекламщики
Ждал, что что появится Безруков, в необычной озвучке, ну там Соболь или Кошка.
Голоса хорошо подобраны, Скорпион даже лучше оригинала подходит, на мой взгляд.
Лина Иванова ван лав (✿◠‿◠)
Перемещаясь по городу я совершенно случайно зажал L2, лишние звуки отсеялись и в этот момент я услышал реплику одного из жителей «Ух ты, уличные артисты все лучше и лучше, этот почти точь в точь человек паук». Голос очень сильно похож Михаила Кшиштовского. Скорее всего, он и есть. Забавно) ред.
Актеры дубляжа кинотрилогии «Человек-Паук» (Трилогия Сэма Рэйми)
Добрый день, Пикабуу! В преддверии выхода нового фильма о Человеке Пауке (и о просьбе пары зрителей) решил сделать ролик по знаменитой трилогии Сэма Рэйми с Тоби Магуаером. Заранее спасибо за ваш просмотр! 🙂
Дубликаты не найдены
Это как пробный формат. Я прислушиваюсь ко всем, и велика вероятность, что скорее всего вернусь к старому формату. Парочку роликов может сделаю по новому. Гляну, как воспримут. Но спасибо за такой емкий комментарий, к нему я прислушаюсь! 🙂
Трилогия была потрясающая, особенно для своего времени. Её испортил только момент с эмо-пауком в третей части.
Голос Евгения Иванова прежде всего ассоциируется с Юэном Макгрегором 🙂
Вообще неплохой формат, хотя моменты вырваны не самые лучшие. Когда в отрывке говорят несколько персонажей сидишь и думаешь «И кого из них озвучил этот актер?» 😀
Внизу написано, кого озвучил актер)
Да, но если я не смотрел фильм, то мне это ничего не даст) Абсолютно. Как бы я узнал кто есть Джей Джей? На экране Паркер, черный помощник(не помню имя) и сам Джеймесон) Немного сбивает) В старом формате было только фото персонажа и это немного удобнее.Но, с другой стороны, хуже показывает персонажа. С мимикой актера озвучка живее
Всё имхо разумеется)
Тогда вопрос: зачем тебе смотреть видео с демонстрацией актеров дубляжа, если ты еще не смотрел сам фильм?)
Ну типо, сначала (логично) ознакомится с самим произведением, а уже потом смотреть, кто подарил голос тому или тому персонажу. Тоже, имхо)
Если присмотреться
Встретили Тоби Магуайра на одной из улиц Лос-Анджелеса
Сказали, что ждём не дождёмся увидеть трейлер «Человека-паука» на этой неделе. Он подмигнул и тихо ушёл по своим делам.
YouTube SubSound — автоматическая озвучка субтитров на YouTube
Расширение для браузера, которое озвучивает субтитры на YouTube.
Привет всем! Заходя на YouTube мы ограничиваемся роликами, язык которых нам знаком, а великое множество контента на других языках мы игнорируем. «Как здорово было бы стереть эту границу!» – подумал я и создал «YouTube SubSound»
Это бесплатное расширение озвучивает субтитры на YouTube параллельно видеоролику и поддерживает русский, английский, японский, китайский, корейский, французский, немецкий, испанский, итальянский и польский языки.
Немного предыстории. Всё началось с идеи переводить и озвучивать фильмы и сериалы. Интересно было пощупать механику субтитров, синтеза речи и синхронизации с видеорядом. После недолгой попытки реализации стало понятно, что полезного и удобного применения этому я не смогу найти и всё остановилось особо и не начавшись.
Но через некоторое время, открыв какое-то видео на YouTube с субтитрами, я ощутил сложность одновременно следить за картинкой ролика и читать перевод. Сопоставив предыдущий неудачный опыт озвучки фильмов с новой проблемой, родилась идея оживить субтитры YouTube программно генерируемым голосом. Итак, я решил сделать расширение для Chrome, т.к. это самый удобный способ внедрить данную функцию.
Накидав небольшую демку на
80 строк кода, я понял, что получается довольно неплохо, хоть и результат сильно зависит от качества перевода. Само собой, лучше всего выходило с роликами, где автор позаботился о написании/переводе субтитров. Но доработав код, удалось добиться довольно приемлемой слушабельности. И в какой-то момент, во время теста я слушал фоном интервью-ролик с очень быстрой подачей и обнаружил, что не только уловил суть, но и не почувствовал сильного дискомфорта (тут дело вкуса) при прослушивании!
Записал пару видео, нарисовал быстро логотип, сделал скриншоты и отправил расширение на модерацию в Chrome Web Store, где за 2 дня его проверили и опубликовали. Теперь любой желающий может его бесплатно установить.
Первым делом нужно установить расширение «YouTube SubSound» в ваш браузер.
После чего открыть любой ролик с субтитрами, вывести их на предпочитаемом языке и активировать озвучку, нажатием НОВОЙ кнопки в плеере YouTube.
Всё! Голос будет идти параллельно с видео!
Озвучку на текущем этапе сложно назвать профессиональной. Поэтому в планах добавить синтез речи от Yandex и Google, которые должны улучшить качество звучания и восприятия слушателем.
Также есть идея регулировать скорость произношения и высоту голоса для отдельных фраз, дабы как можно сильнее приблизиться к оригинальной звуковой дорожке.
Продукт призван помочь людям получить доступ к контенту, который в силу языкового барьера недосягаем или тяжело воспринимаем. YouTube SubSound даёт возможность смотреть обучающие, научно-популярные или развлекательные видео без привязки к конкретному языку!
Я с нетерпением жду ваших отзывов о разработанном мной расширении. Не стесняйтесь оставлять комментарии! И если вам понравилось, проголосуйте за проект на ProductHunt.
Трейлер DOOM Eternal: The Ancient Gods, часть 2 (rus)
Ответ на пост «Ни фига себе трилогию сократили»
Фильм «Человек-Паук» режиссёра Сэма Рэйми.
Хитрец
Хороший сервис
Озвучил еще одно видео от Oats Studios. В этот раз про бога.
И кстати. Всех с НГ.
Когда вам сказали сделать презентацию втроем
Старик-Паук
Паучок возвращается!
Увидел в группе в ВК!
Пожалуйста, помните, что вместе мы сможем достойно завершить локализацию первого котора. Ну, а там, видит бог и до второго дело дойдёт 😉
































































