Чьими голосами разговаривают герои «Великолепного века»?
14 февраля на канале «Домашний» покажут заключительную серию телесаги «Великолепный век». Журнал «Телепрограмма» побывал на озвучании последних эпизодов, где встретился с актерами, которые дублируют основных персонажей.
Ирина Киреева (Хюррем)
— За три года работы над проектом я дважды летала отдыхать в Турцию — в Бодрум. В первый приезд была удивлена тем, что наши турецкие гиды, оказывается, смотрели «Великолепный век»… на русском. Они таким образом учили язык, чтобы общаться с туристами. Но больше меня поразило то, что гиды узнали меня по голосу! Я сразу оказалась в центре внимания: меня практически носили на руках, приглашали на индивидуальные экскурсии. Второй раз мы поехали в отпуск с моим другом, Сергеем Смирновым, который озвучивает в сериале Сюмбюля. Турки были в восторге: и Сюмбюль, и Хюррем сразу! Даже устроили ужин в ресторане в нашу честь.
Кто еще говорит ее голосом: Розамунд Пайк в «Исчезнувшей», Милла Йовович в «Обителях зла», Сальма Хайек в «Одноклассниках».
Радик Мухаметзянов (султан Сулейман)
— Мой герой очень изменился за четыре сезона. Он прошел большой путь и не раз стоял перед очень тяжелым выбором: ему часто приходилось выбирать между матерями своих детей, между детьми. Иногда мне приходилось самому немного менять речь героя. После переводчика текст попадает к укладчику, задача которого сделать так, чтобы переведенный кусок соответствовал мимике героя. Укладчик работает со всеми персонажами и где-то что-то может пропустить. В процессе озвучивания бывали случаи, когда слова и мимика не состыковывались, тогда приходилось что-то менять прямо на ходу, укорачивать или, наоборот, удлинять фразы, заменять слова.
Кто еще говорит его голосом: Аарон Экхарт в фильме «Я, Франкенштейн», Руперт Грейвз в сериале «Шерлок».
Александр Гаврилин (Ибрагим)

Вообще турки молодцы — очень красиво все сняли. У нас ничего подобного, к сожалению, нет. Если наши пытаются сделать что-то эффектно, то история хромает. Либо сценарий хороший, но снят плохо. По сути, вся история Султана не очень большая, а сценаристы ее грамотно растянули на огромное количество серий. И это притом что каждый эпизод длится полтора-два часа — по сути, получилось 155 полнометражных фильмов. Огромная работа!
Мне есть с чем сравнивать — в знаменитых «Сумерках» моим голосом разговаривает Эдвард. Та роль не показалась мне сложной — герой все время говорит с одной интонацией, у него нет эмоций. За все серии он раза четыре на кого-то прикрикнул. А вот с Ибрагимом-пашой мне в каких-то моментах было очень непросто. Он все переживает, пропускает через себя.
Кто еще говорит его голосом: Саша Барон Коэн в «Отверженных», Джонни Депп в «Ранго», Джонатан Риз Майерс в сериале «Тюдоры» и Леонардо ДиКаприо в «Отступниках».
Даниил Эльдаров (Бали-бей)

Кто еще говорит его голосом: Бурак Озчивит в сериале «Королек — птичка певчая», Хью Джекман в «Пленницах», «Отверженных» и «Хранителях снов».
Сергей Смирнов (Сюмбюль)

Кто еще говорит его голосом: Джаред Лето в «Далласском клубе покупателей», Эндрю Гарфилд в «Новом Человеке-пауке».
«Великолепный век»: как выглядят актёры, озвучившие главных героев
Работа над историческим проектом началась в 2010 году в Стамбуле. Для этого в столице Турции построили кинокомплекс площадью 5000 квадратных метров, внутри которого воссоздали интерьеры дворца Топкапы XVI века. Для главных героев изготовили наряды из шелка и бархата с ручной вышивкой. Каждый стоил порядка 4000 долларов. Благодаря такому размаху бюджет сериала вылился в небывалую для турецкого кинематографа сумму — 2 млн долларов.
В основе сюжета лежат реальные события, произошедшие в Османской империи во времена правления Сулеймана I, и его взаимоотношения с наложницей славянского происхождения Александрой. Взятая в плен турками и получившая имя Хюррем, она стала любимой наложницей султана, а после его первой официальной женой.
Для многих актеров сериала участие в нем стало судьбоносным. Роль Сулеймана досталась 40-летнему Халиту Эргенчу в момент, когда в его жизни наступил переломный период. Он женился на своей коллеге, актрисе Бергюзар Корель и впервые стал отцом (в марте 2020 года в семье родился второй сын), о чем давно мечтал. 26-летняя Мерьем Узерли, сыгравшая Хюррем, из малоизвестной немецко-турецкой актрисы превратилась в звезду, о которой заговорил весь мир. Находясь на съемках в Стамбуле, девушка начала встречаться с местным бизнесменом и объявила о помолвке. Но вместо свадьбы Мерьем улетела домой в Берлин, отказалась от участия в финальном сезоне «Великолепного века», а вскоре рассказала, что ждет ребенка. В феврале 2014 года актриса родила дочь Лару. С имиджем Хюррем-султан Узерли полностью рассталась: коротко подстриглась и так сильно похудела, что поклонники заподозрили ее в пластической операции. Только спустя семь лет актриса призналась, что покинула проект потому, что не смогла справиться с напряженным ритмом съемок и впала в депрессию.
В России премьера сериала состоялась на канале «Домашний» через полгода после старта в Турции. Актеров, которые дублировали персонажей, подбирали по схожему с героями темпераменту.


— Было трое или четверо претендентов на роль Султана Сулеймана, — рассказал «Антенне» Радик Мухаметзянов. — Насколько знаю, в таких случаях ищут звуковую похожесть и важна психофизическая составляющая, которая должна перекликаться с персонажем. Внешне я и Халит Эргенч не совпадаем, он турецкий мачо, а я выгляжу совершенно по-другому. В данном конкретном случае режиссер ставила на голос. А с ним у меня бывают курьезные случаи. Если договариваюсь о встрече по телефону, вживую иногда не узнают, голос совершенно не ложится на внешний вид. Часто бывает, что дублирующий актер и сам артист совершенно не похожи, например, невысокий щуплый человек озвучивает накачанного гиганта.
Над «Великолепным веком» мы работали в реальном времени. Турки снимали серию, ее монтировали и рассылали по международным студиям, где транслировался сериал, поэтому процесс был долгим — более трех лет. Сначала к укладчикам попадает текст после переводчика, они выстраивают фразы и слова таким образом, чтобы они по смыканию или движению губ были похожи на то, что говорит актер. Иногда приходится подбирать синонимы, то есть перевод получается не дословным, но совпадает мимика. Это очень тяжелая работа, которая предполагает огромный кругозор и словарный запас. Мне как актеру в этом проекте не очень нравилось озвучивать моменты боев, драк, криков, потому что это дополнительная нагрузка на связки, гораздо приятнее тихие любовные сцены, когда можно говорить с придыханием медленные красивые слова.
За Мерьем Узерли в сериале говорила Ирина Киреева. Ее голос мы слышим, когда видим на экране на Миллу Йовович, Сальму Хайек, Милу Кунис и многих других голливудских актрис.
— На некоторых проектах важно все, начиная от внешних данных, если у актера пухлые губы, то у артиста, который его дублирует, хорошо бы, чтобы они тоже были такими, потому что тогда их звукоизвлечение похоже, — объясняет Ирина. — Возраст должен примерно совпадать, темперамент. С Мерьем у меня ничего общего во внешности нет. Я меньше ростом, брюнетка, но мы обе хулиганистые, эмоциональные и в чем-то строптивые. Мой коллега Радик — закрытый товарищ с царским достоинством, в нем есть порода, поэтому султан — его персонаж.
Работать над турецким сериалом непросто. У них другое звукоизвлечение, они очень часто добавляют букву «м» в конце, то есть говорят, потом пауза и «м». Все русские актеры долго привыкали к этому. Для меня самым страшным были имена, с первого дубля выговорить не могла. Стояла и репетировала только их произношение, а потом все уже от зубов отскакивало. Наш режиссер дубляжа Марина Иващенко за эти три с половиной года работы даже выучила турецкий язык.
Когда Узерли отказалась от съемок в продолжении, создатели сериала пригласили ей на смену 47-летнюю Вахиде Перчин, поскольку в четвертом сезоне герои должны были предстать повзрослевшими. Для Вахиде роль стала возвращением в нормальную жизнь. За два года до «Великолепного века» актрисе поставили диагноз «рак молочной железы». Отказавшись от всех съемок, она боролась с болезнью. Получив роль Хюррем, Вахиде с триумфом ворвалась на телевидение, но ее личная жизнь в этот момент потерпела крах. После 22 лет брака она развелась с актером Алтаном Гердюмом, который во втором сезоне сериала сыграл Бекира-аги.


— Когда актрису поменяли на Вахиде Перчин, я поняла, что озвучивать Хюррем дальше невозможно, — рассказывает Ирина Киреева. — Мне на тот момент было 30 с небольшим, а Вахиде под 50. Канал пробовал приглашать на роль возрастных актрис, а потом решили поставить эксперимент и дали попробовать мне. Ни на что не надеялась. Когда меня утвердили, это было и счастьем, и трудностью одновременно, поскольку в нашей работе многое построено на дыхании, а возрастные актеры дышат по-другому. Приходилось зажимать горло, постоянно настраиваться. В итоге запись этих серий длилась в два раза дольше, чем озвучивание Мерьем Узерли.

Одним из любимых героев зрителей был Сюмбюль-ага (Селим Байрактар), служивший во дворце Топкапы. Он научил Хюррем турецкому языку и помог стать фавориткой султана. Его дублировал актер Театра Российской армии Сергей Смирнов, подаривший свой голос таким звездам, как Ричард Гир, Антонио Бандерас, Брендан Фрейзер и многим другим. 25 марта в возрасте 37 лет актер ушел из жизни.

— Сережа заболел, когда началась пандемия, врачи боролись, но мы его потеряли, — говорит Ирина. — И в жизни, и в работе мы с ним были действительно как Хюррем и Сюмбюль — ближайшие наперсники и друзья. Недавно нашла нашу переписку во время работы над «Великолепным веком». Он писал мне из студии: «Наконец-то Сюмбюль-ага влюбился, не все же тебе услуживать, моя госпожа». Сережа очень любил эту роль и давал хороший комедийный оттенок сериалу своим персонажем. Когда мы отдыхали вместе в Турции, то увидели, что местные смотрят «Великолепный век» с нашим дубляжом. Они так учили русский язык! Конечно, мы ахнули и рассказали им, что озвучиваем героев, после чего стали звездами, нам даже фрукты в подарок прислали.
Кто есть кто
Махидевран, наложница султана, мать его старшего сына, — актриса театра «Эрмитаж» Жанна Никонова. Ее голосом говорит принцесса Фиона в мультике «Шрэк».
Хатидже, сестра Сулеймана, — актриса Лариса Некипелова, так же озвучивала Марию, с которой будущая Хюррем плыла на корабле в Стамбул.
Валиде, мать султана, — актриса Марина Тарасова. Она же в сериале «Секс в большом городе» говорит за героиню Сары Джессики Паркер Кэрри Брэдшоу.
Нигяр калфа, служанка, — Ольга Голованова, дочь актеров Марии Виноградовой и Сергея Голованова. Озвучила более 400 проектов, является голосом Шарлотты Йорк (Кристин Дэвис) в сериале «Секс в большом городе».
Ибрагим-паша, друг султана, муж Хатидже, — актер Александр Гаврилин. Он же говорит за Эдварда Каллена (Роберта Паттинсона) в фильме «Сумерки».
Герои и героини, говорившие одинаковыми голосами
Когда мы смотрим турецкие, да и любые другие иностранные сериалы с профессиональной озвучкой, то часто не догадываемся, что даже диалоги героев могут озвучивать одни и те же актёры дубляжа. Так блистательно они это делают. Нередко актеры дубляжа «кочуют» из одного сериала в другой. Факты, приведенные ниже, могут вас удивить:)
Знаете ли вы, что султана Сулеймана из сериала «Великолепный век» и султана Махмуда из сериала «Султан моего сердца» озвучил один и тот же актер? Это Радик Мухаметзянов. И многие считают, что именно его бархатному голосу во многом обязан успех «Султана моего сердца» в России. Ведь главный герой говорил любимым голосом султана Сулеймана.
Султан Махмуд и султан Сулейман
Радик Мухаметзянов озвучил не только султанов, но и других героев. Например, его голосом говорит Зюльфикар-паша — очень честный и благородный супруг Хюмашах-султан из сериала «Империя Кёсем», а еще, тем же голосом говорил Мустафа-ага — главный евнух Кёсем-султан — кстати, известная историческая личность.
А вот султана Ахмеда в «Империи Кёсем» озвучил уже другой человек — Александр Гаврилин. Его голосом говорил взрослый султан Ахмед (впервые он появляется перед зрителями 13-летним мальчиком). Если вы любите этот фильм, то могли заметить, что голос Ахмеда уж очень кого-то напоминает… Да-да, Александр Гаврилин озвучил главного визиря Ибрагима-пашу в «Великолепном веке».
Главных героинь в «Великолепном веке» (Хюррем) и «Империи Кёсем» (взрослая Кёсем — Берен Саат) озвучила одна девушка, это Ирина Киреева.
Одним голосом говорили в «Великолепном веке» сразу четверо героев: Бали-бей — смелый воин, любимый женщинами, Гритти, Лео (жених Хюррем в юности) и Али-ага — казненный предводитель янычар, который был готов ради шехзаде Мустафы на все.
Прекрасную и нежную Хатидже-султан озвучила Лариса Некипелова. И ее же голосом разговаривали шпионка Виктория (Садыка) и лучшая подруга Хюррем — Мария (Гюльнихаль).
Сразу двух султанш — «бывшую» и настоящую озвучила Жанна Никонова. Ее голосом наделили Махидевран и Гюльфем. А еще, она же озвучила Айше-хатун — девушку-наложницу, которая только однажды имела счастье побывать в покоях султана, и о которой он больше не вспоминал, пока ее не убили…
Двух непримиримых соперниц Нигяр-калфу и Гюльшах-хатун, которые так часто спорили в «Великолепном веке», озвучила Ольга Голованова.
Кто озвучивал Великолепный век: кто кого озвучивает в сериале
Вопросом о том, кто озвучивал сериал Великолепный век рано или поздно задает себе всякий, кто смотрит этот шикарный турецкий телевизионный проект.
Проникаясь событиями сериала, судьбами его героев, зрители хотят выяснить кто звучивает Сулеймана в Великолепном веке, чьим голосом говорит Хюрем на русском, кто дублировал остальных персонажей?
Кто озвучивает Хюрем Султан в Великолепном веке:
Рыжеволосую и хваткую красавицу-султаншу в русской озвучке дублирует Ирина Киреева, дата рождения 12 сентября 1982 года.
Актриса весьма активно работает в сфере дубляжа — ее глосом разговаривают около 140 героинь в озвучке иностранных фильмов и сериалов. Также Ирина озвучивает рекламные ролики, кроме того, ее голос можно услышать в программе Галилео на канале СТС.
Кроме дубляжа Ирина служит в театре Русской армии, активно задействована в сценической работе.
Кто озвучивает Султана Сулеймана в Великолепном веке:
Актер Радик Мухаметзянов (дата рождения 27 марта 1979 года, Казань) дублирует султана Сулеймана.
Радик закончил Казанское театральное училище в 2004 году, потом служил в Армии. Работал в Московском театре юного зрителя. Сейчас в основном занимается озвучиванием сериалов и фильмов. На его счету их около семидесяти.
Кто кого озвучивает в Великолепном веке:
Голос Валиде Султан принадлежит Марине Тарасовой. Дата рождения 22 июля 1961 года. Марина является актрисой в кино, а также режиссёром. У нее 200 работ дубляжа, и десять работ в кино.
Его голос знаком любителям кино, хотя он не снимается, а только озвучивает. У него около 300 работ дубляжа. Александр является продюсером и ведущим проекта «Звезда на крючке» на телеканале «Охотник и рыболов».
Ибрагим-паша/Нико брат Ибрагима (Окан Ялабык) — Александр Гаврилин
Хатидже Султан (Сельма Эргеч) — Лариса Некипелова
10 лет с «Великолепным веком»: как выглядит россиянка, подарившая голос Хюррем Султан?
Мегапопулярная турецкая сага о любви султана Сулеймана и Хюррем празднует юбилей
Читать все комментарии
Войдите, чтобы добавить в закладки
Когда этот проект 10 лет назад вышел на экраны, по популярности среди россиян (и особенно среди россиянок) его вполне можно было бы сопоставить с «Игрой Престолов». В соцсетях появилось и до сих пор действует множество фанатских групп, посвящённых сериалу, форумы пестрели портретами Хюррем и Сулеймана, выполнеными в разной технике, зрительницы делились на поклонниц Хюррем и фанатов Махидевран, ведя ожесточённые споры, кто из двух женщин Сулеймана лучше и красивее. И до сих пор сериал, состоящих из 4 сезонов и 139 серий с удовольствием смотрят по выходным зрители канала «Dомашний».
Как прекрасно знают поклонники сериала, главные роли в нём, султана Сулеймана и его любимой Хюррем сыграли Халит Эргенч и Мерьем Узерли. Но вот голоса главных героев, к которым привык российский зритель, принадлежат, конечно же, не турецким актёрам, а артистам дубляжа, Радику Мухаметзянову и Ирине Киреевой. К юбилею сериала они поделились с «МОЁ!» впечатлениями о работе над суперпопулянрым проектом. Радик рассказал, что на озвучивание Сулеймана его отобрали аж из 200 претендентов при том, что он внешне абсолютно не похож на своего экранного персонажа.
— Сложность озвучивания и дублирования состоит в том, что, работая только голосом, надо «попасть в характер» своего героя и попытаться не испортить то, что сделал турецкий актер, — рассказывает Радик Мухаметзянов. — Попытаться передать эмоциональный и смысловой посыл, при этом фразы и слова максимально точно донести до нашего зрителя. В турецком языке совершенно по-другому строятся и фразы, и предложения. Например, у них вопросительные интонации гораздо более ярко выражены. Ещё одна сложность работы актера дубляжа заключается в том, что он должен сохранять неподвижность у микрофона, что бы ни происходило на экране с его героем. А он может задыхаться от бега, метаться по комнате или даже вступать в схватки.
Если Радику сразу понравился его герой, то Ирина Киреева, озвучившая Хюррем, признается, что не сразу приняла свою героиню, её сложный характер и порой непредсказуемые поступки.
— Сначала я ничего не знала о Хюррем и поэтому не могла её понять, — рассказывает Ирина. — Думала, что она слишком дерзкая, гордая, непокорная… А потом стала ей восхищаться. У нее такое самообладание и острый ум, способный придумывать такие сложные интриги! При этом я понимаю, почему именно она из всех рабынь гарема покорила султана. Мужчин она берет именно нашим славянским женским характером: терпением, любовью, нежностью (Хюррем привезли из славянских земель, большинство историков склоняются к мысли, что первое её имя было Роксолана. — «Ё!»). Хюррем во всем Сулейману уступает, всегда ему говорит: «Да, да, ты прав, дорогой. Все сделаю!» А сама делает так, как надо ей. Кивает ему, молчит, и делает то, что считает нужным. Это и есть настоящая женская мудрость.




Сергей Смирнов (Сюмбюль)










