жена горбункова в бриллиантовой руке актриса

ТЕСТ: Угадайте фильмы про Санкт-Петербург по одному кадру!

ТЕСТ: Насколько хорошо вы помните творчество Олега Меньшикова?

СЛОЖНЫЙ ТЕСТ на знание отечественных детских фильмов

ТЕСТ: Угадайте фильмы с Евгением Стебловым по одному кадру!

Журнал

11 интересных фактов о фильме «Бриллиантовая рука»

Драматурги Яков Костюковский и Морис Слободский придумали сценарий фильма после прочтения серии статей о контрабандистах. В одной из заметок упоминался хитроумный способ провоза — швейцарские контрабандисты вывозили золото в гипсе на руке. Сценаристы написали историю о Семёне Семёновиче, который в заграничном туре случайно попал в центр контрабандистской махинации. Закон больше обращал внимание на вывоз драгоценностей из СССР, поэтому для комедийного эффекта золото и бриллианты решили тайно ввозить…

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Драматурги уже работали с Леонидом Гайдаем над «Операцией Ы» и «Кавказской пленницей», поэтому сценарную заявку писали сразу «под Гайдая», который стал не только режиссёром, но и соавтором сценария. Роль Горбункова была написана специально для Юрия Никулина, которого, кстати, история с тайным ввозом тоже поначалу сильно удивила. В фильме снялась вся семья актёра — жена Татьяна сыграла экскурсовода в Стамбуле, а сын Максим появился в эпизоде с мальчиком, который ходил по воде.

Руководство «Мосфильма» сценарий одобрило, но потребовало внести принципиальные правки — сделать более выпуклой и активной роль милиции, вырезать сцену с поздравляющими Шефа пионерами, сократить бытовые сцены, вычеркнуть политически окрашенные фразы, убрать некоторые сцены с управдомом, а также порекомендовало взять на роль контрабандиста Геши Георгия Вицина. Гайдай к рекомендации не прислушался, так как зрители начали бы ждать появления и Евгения Моргунова…

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Андрей Миронов сам пришел пробоваться на роль Геши Козодоева, так как он напомнил ему Фигаро — роль, которую актёр недавно начал играть в театре. Пробы Миронов прошел блестяще, но на съемках у него неожиданно возникли напряженные отношения с Нонной Мордюковой. Их сцены редко пересекались, но актёры и так старались лишний раз не общаться — Мордюкова презрительно называла Миронова «маменькиным сынком», а он в свою очередь во всеуслышание указывал ей на все случайные промашки на съемочной площадке.

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Иностранная речь, на которой говорят и контрабандисты, и девушка легкого поведения — тарабарщина, придуманная Леонидом Гайдаем и Леонидом Каневским. Слово «мордюк» было посвящено Нонне Мордюковой, «березина команит» — супруге Каневского Анне Березиной.

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Девушку легкого поведения, чьё «цигель-цигель ай-лю-лю» помнят до сих пор, сыграла Виктория Островская. Она работала диспетчером автобазы и о кино даже не думала, но попалась на глаза помощнице режиссёра и та пригласила сыграть крошечный эпизод — привлекла внимание эффектная внешность Виктории. Актрисой Островская не стала, снялась в двух фильмах и больше на экране не появлялась.

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Журналист «Огонька» Леонид Плешаков приехал на съемочную площадку, чтобы взять интервью у Юрия Никулина. Его увидел Гайдай и решил, что такой типаж должен быть в кадре. В образе мрачного типа с медальоном в виде черепа журналист спрашивал у Семён Семёныча не найдется ли «огоньку». После выхода фильма Леонид Плешаков стал совмещать основную работу со съёмками в кино.

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

Сцену с рыбалкой снимали очень долго, и Анатолию Папанову пришлось сидеть в воде температурой не выше +8 градусов. Когда по вине оператора был испорчен очередной дубль, Папанов высунулся из воды и экспрессивно крикнул: «Идиот!». Это сняли случайно, но Гайдаю очень понравилась реакция актёра и он решил вставить эпизод в картину.

«Бриллиантовая рука», к/с «Мосфильм», 1968, реж. Л. Гайдай

В сцене «дитЯм — мороженое, бабе — цветы!» герой Андрея Миронова подходит к столику с двумя эскимо на палочке и двумя (!) цветочками для жены Горбункова, а в следующем кадре довольные дети едят шарики мороженого из вазочек… А там, где сын Горбункова кидался мороженым в Гешу, на самом деле ассистент режиссёра 8 дублей кидал в Миронова творог. Творог прилипал гораздо красивее.

У фильма был задуман лиричный финал. Вся семья Горбункова выходит из подъезда, у Семёна Семёновича загипсованы обе руки. Надежда берет мужа под руку и тихо говорит: «Сеня, я хотела тебе сказать… У нас будет ребёнок!». Но так как Гайдая ругали за бытовые зарисовки — финал он изменил. Кстати, крюк подъемного крана в финальной сцене ударил актёра по-настоящему — Никулин не ожидал, что его опустят до конца. Этого не было в сценарии, но эпизод оставили.

Успех, который был у «Бриллиантовой руки», можно назвать триумфальным. В восторге были все — и зрители, и пресса, и критики, и прокатчики… Фильм посмотрело больше 76 миллионов человек! Он завоевал первое место не только в прокате, но и в сердцах многих зрителей. «Бриллиантовая рука» вошла в тройку лидеров за всю историю советского проката — комедию обошли только « века» и «Москва слезам не верит».

Источник

Клара Лучко и другие знаменитости на фотопробах в комедию «Бриллиантовая рука»

Тогда на пробы стали приглашать актеров несколько другого типажа. В частности пробы проходил Рудольф Рудин, уже исполнявший свою самую знаменитую роль пана Гималайского в «Кабачке „13 стульев“ (1966).

Участвовал в пробах и актер Валерий Носик, который уже пробовался у режиссера на роль Шурика, а сыграл студента-картежника.

Но больше всех Леонида Гайдая, да и худсовет убедил Андрей Миронов.

Кстати, до Миронова на эту роль пробовался один из самых знаменитых комедийных актеров — Михаил Пуговкин.

До этого его не утвердили на роль Лелика, и Гайдай, очень желавший снять Пуговкина в своем фильме, предложил ему попробоваться на Козодоева, хотя типаж, конечно, другой. Мне он больше напомнил будущего режиссера Якина из кинофильма „Иван Васильевич меняет профессию“ (1973).

На роль Лелика пробовался также известный актер Леонид Сатановский,

но худсовет всем кандидатурам предпочел — Анатолия Папанова, тем более, что их сверхудачный дуэт с Мироновым уже можно было наблюдать в комедии „Берегись автомобиля“ (1966).

На женские роли тоже было несколько претенденток. Так, на роль жены Горбункова, кроме супруги режиссера Нины Гребешковой, претендовала Ия Саввина, но утвердили все-таки Гребешкову. Возможно, Саввина показалась слишком аристократичной.

В роли управдома Варвары Сергеевны Плющ режиссер изначально видел только Нонну Мордюкову, но худсовету она совсем не понравилась, и режиссеру отказали. На обсуждении звучали фразы „играет жирно“, „одержимая пошлость“ и „очень монотонно“. Тогда Леонид Гайдай стал искать другие решения.

Он пригласил на пробы знаменитую Людмилу Шагалову, но у нее получилась слишком интеллигентная Плющ.

Пробовалась и актриса Нина Агапова, которая позже сыграет у Гайдая в комедии „12 стульев“ (1971). Посмотрев кинопробы других актрис, худсовет все-таки решил, что Мордюкова ближе всех к режиссерскому видению образа, и дал добро на съемки актрисы.

Еще сложнее было с роковой красавицей Анной Сергеевной. Сначала режиссер предложил роль Кларе Лучко, но той не очень хотелось сниматься в купальнике, да и роль казалась несерьезной. Поэтому прислав нужные фотопробы, актриса недолго думая уехала на съемки другого фильма.

Гайдай рассматривал на эту роль и других красавиц советского кино, в частности эстонку Эве Киви, но ее образ сочли совершенно несоветским.

Следующая кандидатура Лилия Юдина показалась слишком чувственной.

Не очень понравилась худсовету и Светлана Светличная, которая вроде бы точно попадала в образ, но эта именно эта „точность“ и не приветствовалась в советском кино, которое избегало откровенных сцен. С большими оговорками и под личную ответственность режиссера Светличная все-таки была утверждена на роль Анны Сергеевны.

Вот так сложился тот актерский состав, который мы знаем и любим на протяжении очень многих лет. Режиссерское чутье не подвело Леонида Гайдая, когда он отстаивал кандидатуры Нонны Мордюковой и Светланы Светличной. Не обманулся он и с дуэтом Андрей Миронов — Анатолий Папанов. Благодаря этому, фильм „Бриллиантовая рука“ получился совершенно незабываемым и, можно сказать, на все времена.

Читайте также:  итальянский орех дверь входная

Источник

cinematographua

Записки продюсера

Главная роль Горбункова писалась исключительно под Никулина. в «Союзцирке»
Никулину дали отпуск на полгода, чего ранее никогда не делалось.

Изначально фильм должен был называться «Контрабандисты», и финал фильма предполагался иным — более лиричным. А именно:

Из подъезда выходит вся семья Горбунковых в обновках, Семен Семенович
теперь с двумя загипсованными руками, но вид имеет счастливый. Дети
проходят вперед, а Надежда берет мужа под руку и, краснея, тихо говорит:

«Сеня, я хотела тебе сказать… У нас будет ребенок!»

Также были убраны реплики: «Как говорит шеф, главное в нашем деле —
социалистический реализм» и «Партию и правительство оставили на второй
год». Причина — политическая.

В режиссерском сценарии не жена
будит пьяного Семена будильником, а на него падает и повисает на шее
картина. Идея воспользоваться будильником возникла после серии неудачных
дублей — картина не вешалась на шею Никулина «красиво».

«Песня про зайцев» в первых кинопробах исполняется на пароходе. Только перед
выходом фильма ее заменили на «Остров невезения», а «Песня про зайцев»
перекочевала в ресторан «разбавить пафос».

Многие почитатели «Бриллиантовой руки» и не догадываются, что эпизода с рыбной
ловлей им бы и не посчастливилось увидеть, если бы не чертовская
изобретательность «папы» советского кинохита.

Чтобы худсовет оставил эту сцену, Гайдай пошел на маленький обман:
композитору Александру Зацепину было поручено написать для эпизода с
рыбалкой музыкальный фрагмент и не вырезать саму сцену, а только сделать
музыкальное обрамление.

На повторном просмотре члены худсовета отметили, что после сокращений
сцена смотрится намного лучше. Гайдай только ухмылялся: рыбную ловлю он
вообще не сократил!

В этом эпизоде есть один ляп: герой Миронова достаёт из портфеля белый
камень (этот момент используется в фильме ДВАЖДЫ, видимо, в целях
экономии), но КАЖДЫЙ раз подходит к герою Никулина с совершенно другими
по цвету камнями!

В фильме использовалось много декораций: у поселка Атой возле Туапсе возвели целый «Песчаный остров»!

Сцену, где Миронов дает пинка идущему по воде мальчику, отыграли так
натурально, что на Гешино «Спасите! Помогите! Мамочка-а-а!» примчался
настоящий катер со спасателями!

Песню «Вулкан страстей» исполнила не Светлана Светличная, а Аида Ведищева,
которая пела также в «Кавказской пленнице». Светличная была очень
обижена на Гайдая за то, что он не дал ей спеть.

Она интересовалась у Нины Гребешковой: «Почему Гайдай не дал спеть своим
голосом?» Меж тем в фильме Светличная и говорит не своим голосом, а
голосом Зои Толбузиной. Единственная фраза, которую Светличная
произнесла сама, — «Не виноватая я. »

Практически все песни к фильмам Гайдая писал композитор Александр Зацепин. «Остров
невезения» настолько не понравился худсовету, что его подумывали
выбросить в корзину, но на пробах песню так блестяще спел Миронов, что
Гайдай настоял, чтобы ее обязательно включили в фильм.

Из всех актрис, пробовавшихся на роль управдомши Плющ, менее всего Гайдаю
понравилась… Нонна Мордюкова. К тому же она была не дружна с Андреем
Мироновым, считая его «маменькиным сынком». Миронов отвечал ей
взаимностью. Если Нонна на съемке неверно произносила фразу, Миронов тут
же поправлял ее.

Помните, как при подводной съемке с Папанова стянули трусы? Эту сцену снимали с
дублером. Во время съемок приходилось идти на разные ухищрения.

Например, в то время не было кинокамер, способных снимать под водой, поэтому для
защиты аппаратуры от воды некий мосфильмовский умелец вылепил из смолы
специальный бокс. А часть подводных эпизодов снимали с помощью макета:
изготовили фигурку человека, и операторы комбинированных съемок возились
с ней в луже.

Один из самых смешных эпизодов, когда здоровенный детина просит: «Папаша,
закурить не найдется?», — у испуганного Горбункова («Ты что,
глухонемой?» — «Да!») снимался в подземном переходе на Ленинском
проспекте в Москве, ранее там был туалет.

В роли детины выступил корреспондент журнала «Смена» Л. Плешаков,
согласившийся временно сменить профессию ради интервью с Никулиным,
необычайно популярным в то время. Этот коротенький эпизод снимался 4
часа! Гайдай утвердил Плешакова на роль после того, как тот показал ему
свою волосатую грудь.

Теплоход был назван Гайдаем «Михаил Светлов» из-за его большой любви к
творчеству поэта. В порт пришел теплоход «Победа», Гайдай уговорил
капитана на один день переименовать судно, даже спасательные круги
переписали. В итоге все сцены на пароходе были сняты в один день!

Фильм вышел на экраны. Начальник морского флота, узнав, что «Михаил Светлов» в
его ведомстве не числится, распорядился исправить упущение, и первый же
спущенный на воду новый теплоход был назван в честь поэта.

Ночью перед началом съемок Гайдай с Никулиным за бутылочкой вина ломали себе
голову над «переводом» диалога с турецкой путаной: «Что ты наделал,
глупый вонючка!» — «От глупой вонючки и слышу!»

Никулина озарило: вонючка — это скунс, а все вместе — крукл скунс табл шляхт!
Гайдай говорит: «Здорово, надо усилить! Крукл скунс табл шляхт мордюк!»
«Почему, — спрашивает Никулин, — мордюк?» — «А я вчера с Мордюковой
поругался».

Когда меня пригласили сниматься в «Бриллиантовую руку», я отлично
представляла, как играть проститутку. Снималась эта сцена в Баку. Зевак
собирались толпы. А азербайджанцы люди очень темпераментные, так и
норовили меня за задницу схватить — я хлебная девка была, аппетитная.

В фильме супруга Горбункова часто повторяет мужу: «Ты такой доверчивый!» В
сценарии этих слов не было, но в реальной жизни Нина Гребешкова часто
повторяла это супругу — Л. Гайдаю — и он вложил ее привычные слова в
уста героини.

Актеры «Бриллиантовой руки» редко когда обходились
без горячительных напитков. Однажды Аида Ведищева (исполнительница
одной из «топовых» песен фильма) застала «за этим делом» Никулина,
Гайдая и Миронова … прямо на полу в студии «Мосфильма» — они восседали
перед обилием выпивки и закусок.

Эпизод, где милиционеры увозят поющего пьяницу, озвучил сам Гайдай.

“Бриллиантовые” ляпы

Совершенно непонятны источники дохода Шефа. Если Шеф имеет теневой бизнес в СССР,
то зачем ему столь сложная и затратная схема отмывания денег: ввозить
драгоценности из-за границы с потерями 75% (не считая затрат на вывоз
денег туда).

Если Шеф имеет бизнес за границей, тогда непонятно, зачем он живёт в СССР и
теряет столь большой процент на легализацию доходов. Если Шефа кто-то
очень щедро спонсирует, то зачем?

При разговоре с управдомом Горбунков говорит, что побывал в Лондоне. В
начале фильма его жена Надя говорит, что он едет за границу в первый
раз. Интересный круиз получается: Лондон, Стамбул! 🙂

Тогда не исключено, что Семён Семёныч был проездом и в Париже (обратите внимание
на платье, которое он привёз дочке в подарок)!

Пегас в магазине («А у вас есть такой же, но без крыльев?») снимался также в
фильме «Служебный роман», под его тяжестью изнывал герой А. Мягкова в
эпизоде с «лошадью», а потом и в интерьере квартиры композитора в
комедии «Ширли-мырли».

И. точно такую же лошадь заметили в
кабинете Мюллера в фильме «Семнадцать мгновений весны». Этот конь до сих
пор хранится в реквизиторском отделе «Мосфильма». Реквизит!

Помните? «ДитЯм — мороженое, бабе — цветы!» Герой Миронова подходит к столику,
держа в руках эскимо на палочке, а через несколько секунд оно
превращается в шарики мороженого в вазочках. Чудо!

В этой же сцене Козодоев дарит жене Горбункова две (!) розы.

Когда Семён Семёныч едет домой в такси, он называет адрес: «Морская 21,
квартира 9, третий подъезд, третий этаж!». Это в каком же доме может
быть квартира №9 в ТРЕТЬЕМ подъезде, да еще на ТРЕТЬЕМ этаже? В
показанном доме как минимум четыре этажа и как минимум две квартиры на
этаже!

Читайте также:  крыша собора парижской богоматери

Эпизод, где Лёлик, планируя операцию «Дичь», отмеряет циркулем расстояния по
карте и напевает «Летят утки», в точности копирует эпизод из фильма
«Чапаев», в котором легендарный командарм склонившись над картой с
циркулем в руках напевает «Чёрный ворон, что ты вьёшься…». Шалости
Гайдая?

Когда Козодоев подъезжает к базе, где Горбункову должны были снять гипс «без
шума и пыли», он в женской одежде — в юбке. Но внутри базы он уже в
штанах и в майке.

В конце первой части на станции ТО Папанов и Миронов зажимают Никулина с
двух сторон в смотровой яме, у него явно нет выхода. Вторая серия
начинается с того, что Никулин уже вне ямы.

В финальном эпизоде Никулина поднимает из катера оранжевая стрела крана, а опускает в машину — зеленая.

«Бриллиантовая рука» вышла в прокат в июне 1969 года и принесла Гайдаю триумф: фильм
посмотрело 76 миллионов 700 тысяч человек! Пресса встретила фильм
восторженно, и это был заслуженный восторг!

Знаменитые цитаты из фильма

— А у Вас нет такого же, но без крыльев (с перламутровыми пуговицами)?
— К сожалению, нет.
— Будем искать.

Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений

Достаточно одной таблэтки.

Если человек идиот, то это надолго!

За чужой счёт пьют даже трезвенники и язвенники!

Иди отсюда мальчик, не мешай!

— Кто возьмёт билетов пачку, тот получит.
— Водокачку!

Куй железо, не отходя от кассы!

Лёгким движением руки брюки превращаются. брюки превращаются. превращаются брюки. в элегантные шорты.

— Лёлик, но это же не эстетично.
— Зато дёшево, надёжно и практично!

— Наверное, мне бы надо.
— Не надо.
.
— Теперь вот такое предложение: а что, если.
— Не стоит.
— Ясно. Тогда может быть нужно.
— Не нужно.
— Понятно. Разрешите хотя бы.
— Вот это попробуйте.

Начинаю действовать бэз шуму и пыли по вновь утверждённому плану!

Наши люди в булочную на такси не ездят!

— Не беспокойся, Козлодоев.
— Козодоев!
— Козлодоев! Буду бить аккуратно, но сильно!

Не виноватая я! Он сам пришёл!

Нет! На это я пойтить не могу!

Нет такого мужа, который не мечтал бы хоть на час стать холостяком.

Опись, протокол, сдал, принял, отпечатки пальцев!

— Сеня, ты уже дошёл до кондиции?
— До какой?
— До нужной.

Спокойно, Козлодоев, сядем усе.

Строго на север порядка 50 метров расположен туалэт типа «сортир», обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо».

Такова се ля ви, как говорят у них.

Ты зачем усы сбрил, дурик?

Чтоб ты жил на одну зарплату!

Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты!

Шеф! Всё пропало! Всё пропало.

Шоб ты издох! Шоб я видел тебя у гробу у белых тапках!

— Это твоё?
— Моё.
— Откуда?!
— Оттуда.

Источник

Бриллиантовая рука

Осторожно, деликатная тема!
Posmotre.li вынуждена сообщать об исторических реалиях, если они вплетены в текст и подтекст произведения, — но не надо по этому случаю устраивать флейм о сложных аспектах реальной жизни и истории. Меньше рецептов, больше культурных отсылок.

«Бриллиантовая рука» (1968) — один из лучших фильмов в истории кино. Одна из самых смешных и умных кинокомедий всех времён и народов. Многие считают её лучшим фильмом Леонида Гайдая. Один из мировых рекордов по цитируемости: картина растащена на цитаты почти полностью. Не меньше полюбились народу и песни: «Остров Невезения» [1] (исп. Миронов), «Песня про зайцев» (исп. Никулин), «Помоги мне» (исп. Аида Ведищева в сцене стриптиза).

Содержание

Действующие лица и исполнители [ править ]

В главных ролях [ править ]

В маленьких ролях [ править ]

Сюжет [ править ]

Простой советский труженик Семён Семёныч Горбунков отправился по путёвке в заграничный круиз. Он был как минимум в Марселе и в Лондоне, а во время прогулки по Стамбулу поскользнулся на арбузной корке и сказал «Чёрт побери!». Это было паролем; турецкие контрабандисты приняли его за своего советского сообщника и наложили на руку гипс, напихав между слоями бинтов золото и бриллианты. По возвращении в Советский Союз он, как честный человек, намерен вернуть всё государству, но милиция настаивает, чтобы он служил приманкой для этих нехороших людей.

Преступники пытались выманить Семён Семёныча и вернуть свои ценности:

А тут ещё и управдом Плющ обижала бедного Горбункова. И всё это безобразие сопровождалось обалденным количеством смешных фраз и ситуаций.

Наконец преступникам удалось выманить Семён Семёныча — он думал, что сел в машину к милиционеру в штатском, а это был контрабандист. Приехали в гараж автосервиса, где работал один из них. Тут закончилась первая часть, «Бриллиант почти не виден» (отсылка к документальному шпионскому детективу Василия Ардаматского «„Сатурн“ почти не виден»), и началась вторая, «Костяная нога». Нет, Баба-Яга тут ни при чём — в ходе этой передряги Горбунков упал с высоты, сломал ногу, и ему наложили гипс уже по мед. показаниям. «В последней сцене Горбункова с семьёй везут на катере по морю, а по окончании прогулки с помощью подъёмного крана пересаживают в автомобиль».

Тропы и штампы [ править ]

Полковник: Почему сразу не представились? Михаил Иванович (со свежей повязкой на разбитом лице): Я хотел сперва присмотреться, проверить, подойдёт ли он нам. Полковник (с еле заметной иронией): Ну как, проверили? Михаил Иванович (твёрдо, уверенно): Проверил, товарищ полковник. Подойдёт! (С лёгким смущением.) Я никак не рассчитывал, что он… Полковник (проницательно): …гипсом… Михаил Иванович: Так точно, товарищ полковник.

Музыка [ править ]

А нам все равно, А нам все равно — Пусть боимся мы Волка и сову…

Дело есть у нас — В самый жуткий час Мы волшебную Косим трын-траву!

Весь покрытый зеленью, абсолютно весь, Остров невезения в океане есть. Остров невезения в океане есть, Весь покрытый зеленью, абсолютно весь.

Антигерой [ править ]

Только вот этот смешной и неуклюжий дядечка — участник войны. [5] Зритель узнаёт об этом совершенно мимоходом: «С войны не держал боевого оружия» — говорит он ментам. В финале Горбунков ловко раскусил замаскировавшегося Лёлика при помощи вопроса с подвохом, отбился от злодейской парочки и вывел на чистую воду Шефа. Так что на самом деле — крутой в дурацком колпаке.

И по законам комедии Горбунков случайно дважды оказался красной сельдью:

Злодеи [ править ]

Михаил Иванович (с иронией): Вы думаете.

Тропы вокруг фильма [ править ]

Тарабарский язык [ править ]

Речь турецких контрабандистов, маскирующихся под аптекарей, и стамбульской жрицы любви — это шедевр внутри шедевра. Сочинили её сам Гайдай, Каневский, Островская и Чаева. Она уморительно звучит, пародирует нерусские языки как таковые и очень далека от языка турецкого. (Ахма́к (дурак) — пожалуй, единственное настоящее турецкое слово). Собственно, это макароническая мешанина из вымышленных и реальных слов, но её примерный смысл можно уловить (экстраполируя), и по ней то тут, то там разбросаны пасхалки.

Во многих советских фильмах при переводе иностранной речи, а также в зарубежных, купленных для советского кинопроката, использовался закадровый перевод. Одной из звёзд такого озвучивания была Виктория Леонидовна Чаева, чей бесстрастный голос был очень узнаваем. Она согласилась поучаствовать в этой пародии — то есть фактически и в самопародии. И вот один из контрабандистов в ярости обрушивает на другого поток громких, но совершенно непонятных словоизлияний, а женский голос за кадром лаконично переводит всё это одним словом: «Заткнись».

Аман (злобно): …крукл скунс табл шляхт мордюк?! Мустафа (возмущённо): Крукл скунс мордюк табл шляхт?!

А: …где были твои мозги, тупой вонючка?! М: А твои мозги где были, вонючий тупица?!

Бриллиантовая рука
»
— Слово Божие от Леонида Каневского; Слово святого Павла от Максима Никулина

Цитаты [ править ]

Часок искусствоведения [ править ]

Почему это шедевр [ править ]

Данный фильм одновременно и в должной мере глубок — и вполне «демократичен» (общедоступен) по стилю, предельно далёк от элитарности, от «артхаусности». Обычно бывает или «скорее попса», или уж «скорее кино не для всех» — но не в этом случае. Недаром в последующие годы — до нашего времени включительно — считалось очень уместным показывать БР в праздничные дни.

Сюжет напичкан множеством комедийно-пародийных нелепостей — и в то же время предельно человечен, психологически правдоподобен. Это казалось почти недостижимым в предлагаемых «диких» обстоятельствах фабулы — и в то же время это было достигнуто. На выходе — редкостно органичный сплав условности и реализма.

Принято считать, что чем условнее персонаж, тем меньше живого отклика в глубинах душ он вызывает… но здесь условность не помеха сопереживанию. Типажность и глубина нередко противоречат друг другу — но не в этом фильме. Каждый персонаж до того типизирован, что непременно стал бы «маской», ходячим штампом… если бы не выглядел (вопреки всему) стопроцентно живым человеком, выхваченным из самой гущи реальности.

Общеизвестно: эксцентрику куда труднее убедительно подать, чем драматическое или трагедийное содержание. В 1960-е годы Гайдай умел подавать эксцентрику без всяких огрехов.

Режиссёру повезло с актёрами, а актёрам — с постановщиком. Чувствительность нигде не переходит в сентиментальность, а бафос (почти постоянный) нигде не срывается в комикование. Даже если персонаж и/или актёр откровенно кривляется — это, как ни странно, тоже выглядит органично, прекрасно работает на образ.
В итоге игра актёров — выше всяких похвал. Исполнители главных ролей смогли подать своих персонажей предельно остро — но при этом нигде не переиграть. А каждая маленькая роль — тоже своего рода микрошедевр.

БР, среди всего прочего, является как бы полным сборником основных человеческих переживаний — как благородных, так и не очень. Это «энциклопедия земных страстей и пороков» — поданных, впрочем, без малейшей дидактичности. То есть: как бы сильно ни позорился персонаж — зрителю не чудится около него указующий перст и не слышится назидание «смотрите, мол, это Очень-Очень Плохо!». А если персонаж прав и/или ему сопутствует удача — не возникает ни сусального, ни ходульного оттенка. Персонажи просто живут своей жизнью — и как бы невольно они умудряются всё, что нужно, показать зрителю, ничего ему при этом не навязав.

И детализация, детализация! БР — фильм не на один раз; её можно бесконечно пересматривать, наслаждаясь подробностями.

Ввиду своих «вечных сторон» — БР есть фильм на все времена, предельно доступный восприятию каждого; попросту неспособный «устареть», остаться в прошлом. Но ввиду обилия аллюзий (как историко-политических, так и культурных) — БР есть вдобавок памятник своей эпохи.
Такое сочетание тоже мало кому удаётся в полной мере. У Гайдая в данной киноработе получилось и это.

Невиданная концентрация аллюзий [ править ]

Вдобавок Гайдай, как известно, являлся знатоком зарубежного кино, в том числе и тех его образцов, которые не приобретались для официального проката СССР, а показывались на закрытых просмотрах… или даже нелегально провозились в страну в единственном экземпляре, «по блату», и потом их крутили в узком кругу «мажоров» и их приятелей-кинематографистов. В результате Гайдай добавил в БР множество отсылок к фильмам, которые были популярны в то время на Западе, но в СССР 1960-х годов оставались практически неизвестными большинству народа. Со стороны Гайдая это были — как сейчас говорят — «пасхалки», подмигивания людям своего круга.

Гайдай спародировал не только ряд зарубежных фильмов, но и несколько популярных (или, напротив, одиозных) советских. А один из сценаристов, Морис Слободской, вдобавок был знатоком и ценителем западной детективной литературы: книг Агаты Кристи, Жоржа Сименона и прочих подобных авторов, чьи истории о сыщиках вполне легально издавались в СССР в официальных литературных переводах. Слободской дополнительно напихал в сценарий цитат из этих детективов, перемежая это скрытыми реминисценциями из… русских классиков.

Всё это привело к тому, что в фильме постоянно, как бы «вторым планом», идёт этакая окрошка из всевозможных культурных отсылок. Как в постмодернистских произведениях 1970-х годов и позже… но едва ли не с большей плодотворностью, чем в них.

БР, она как «Голый пистолет», только лучше — причём задолго до выхода «Голого пистолета». И это — наименьшее (а не наибольшее и уж подавно не единственное) из её достоинств. В БР всё время что-то цитируется, на что-то делаются намёки — дружеские, нейтральные, насмешливые, а то и саркастические. Всё это создаёт дополнительный оттенок комизма — в восприятии «тех, кто в курсе». Но гениальная универсальность «Бриллиантовой руки» — в том, что зритель, не посвящённый во все эти тонкости, всё равно сможет насладиться фильмом и вряд ли отреагирует в стиле «Чё к чему?!»: ведь сюжет и юмор поистине многослойны. Комизм БР не сводится к цитатам, а существует сам по себе; он рассчитан прежде всего на «свежего человека»; а многочисленные отсылки, переклички и передразнивания — это не более чем приятные дополнения, они сами по себе погоды не делают.

Объекты пародии (и отсылки) [ править ]

Подробнее о камео [ править ]

Блестящее топографическое разоблачение «Бриллиантовой руки» [ править ]

Авторы хитро подошли к, так сказать, топике — ведь отплывает он в круиз вокруг Европы, а лекцию читает на тему «Стамбул — город контрастов». Смотрю на город: Стамбул ли? Снимали в Баку, поэтому определять можно только по косвенным признакам. Ни Шемушина Шаха Третьего, ни аптеку Чиканук не идентифицируешь — нужно что-то другое, маргинальное.

Ищу маргинальное. Вижу вывески на арабском и итальянском. Или на чем-то напоминающем итальянский и арабский. Турки перешли на латиницу в двадцать восьмом году — и турецкий я, так сказать, графически идентифицирую — там не вывесили ничего, напоминающего турецкий. А контрабандисты явно косят под итальянцев. Итальянский плюс арабский — это Ливия, из которой итальянцев погнали в 1970. «Бриллиантовая рука» вышла в 1968.

Разоблачение разоблачения [ править ]

Да, изначально авторы фильма хотели, чтобы контрабандисты орудовали в некоем мусульманском городе на севере Африки, но им запретили от слова «совсем». Тогда они утвердили Стамбул как канон и неоднократно заявляли об этом. Горбунков прямо упомянул в разговоре с тов. Плющ, что был там (и теперь должен прочитать лекцию на тему «Нью-Йорк Париж Стамбул — город контрастов»). Но это клюквенный Стамбул, намеренно показанный в стилистике «абстрактного восточного города», с верблюдами на улицах, нарочно упоминается какой-то невообразимый «Шимуншин Шах Третий», который в нашей истории никогда не правил в Турции, и т. п. В итоге получилась причудливая смесь штампов об Италии, Греции и Турции.

Вриант третий: контрабандисты отдельно, Стамбул отдельно [ править ]

Помните сцену, в которйо Геша поёт про Остров невезения? Перед ней титр прямым текстом сообщает: «Шёл седьмой день увлекательного путешествия». А в город с контрабандой герои попадают после этой сцены. Неужели теплоход «Михаил Светлов» шёл к Стамбулу неделю или дольше? Это из Черноморска (где бы тот ни был расположен, в Одесской области, Крыму или в Краснодарском крае) как-то очень долго. Исторический теплоход «Победа» (с которого «Михаил Светлов» списан и в роли которого сама «Победа» засветилась в фильме) успевал за четыре недели оформить целый круиз «Вокруг Европы». Так что Семён Семёныч в Стамбуле побывал в самом начале круиза. А вот контрабандисты дожидались теплохода где угодно, но только не в Стамбуле. Точнее, не где угодно, а где-то в Средиземноморье. Описанная в предыдущих версиях Ливия вполне подходит по времени.

Источник

Читайте также:  завтрак на даче фото
Развивающий портал