ведьмак игра озвучка актеры

CD Projekt RED представила голоса персонажей русского «Ведьмака 3»

CD Projekt RED раскрыла новые подробности локализации игры «Ведьмак 3: Дикая охота», которая поступит в продажу в России одновременно с мировым релизом 24 февраля 2015 года.

На этот раз разработчики представили актеров, голосами которых заговорят персонажи русской версии «Ведьмака 3». Роль Цириллы будет озвучивать Полина Чекан (озвучивала фильмы «Тор» и «Смешанные»), коварную Йеннифэр из Венгерберга представит Татьяна Шитова («Белка и Стрелка. Лунные приключения»), а Сигизмунд Дийкстра заговорит голосом Игоря Старосельцева, который озвучивал короля Фольтеста в игре «Ведьмак 2: Убийцы королей». Никита Прозоровский стал голосом императора Нильфгаарда, а актриса Лина Иванова озвучила забавного прибожека Ивасика.

На данный момент в игре уже задействовано 125 артистов, а скрипт под озвучение состоит из более 400 000 слов и 45 000 реплик. Процесс озвучивания игры пока не завершен, но он уже занял более 500 часов, проведенных в студии. Кстати, тестированием русской версии занимается отдельная команда из шести человек, а каждый ее участник уже потратил не менее 200 часов на проверку игры.

Источник

Разбираем кто озвучивал Ведьмака в играх и сериале

Говоря о том кто озвучивал Ведьмака, стоит помнить, что существует несколько проектов, как игровых, так и телевизионных. И к каждому из них прикладывали языки разные актёры дубляжа.

Актеры озвучки Ведьмака в серии игр

Создатель серии романов о Геральте, пан Анджей Сапковский уверен, что именно его книги послужили росту популярности персонажа. Однако самая большая заслуга ошеломительного успеха — серия игр от польской студии CD Project Red. И именно благодаря актёрам озвучки Ведьмака мы помним Геральта таким ярким персонажем.

В самой первой части серии голос Геральту из Ривии подарил фирменный голос Железного Человека Владимир Зайцев. В последующих продолжениях роль седовласого ведьмака принял на свои плечи Всеволод Кузнецов.

Что до оригинальной англоязычной локализации игровой серии, то во всех трёх частях Ведьмака озвучка Геральта принадлежит американскому актёру Дагу Коклу.

Актер озвучки Геральта в дублированной версии сериала от Netflix

В прошлогоднем дебютном сезоне сериала Ведьмак от Netflix актером озвучки Геральта в отечественном переводе выступил Сергей Пономарёв. Оригинальное томное мычание, вздохи и бурчание — заслуга Генра Кавилла, как все знают.

На момент выхода первого трейлера сериала многие были недовольны тем, что Всеволод Кузнецов не принял участие в переводе. Да, поклонники самой популярной третьей части игровой серии Ведьмак были бы вне себя от счастья, если бы услышали родной голос. Но Сергей Пономарёв — достойный актер, подаривший потрясающую озвучку Геральта из Ривии в телевизионной адаптации, второй сезон которой ждут с нетерпением миллионы зрителей по всему миру!

Источник

Актеры английской и русской озвучки дополнений «Каменные Сердца» и «Кровь и Вино»

Здаров, Пикабушники! Наконец-то добрался до дополнений «Ведьмака 3: Дикая Охота». Актеры озвучки и дубляжа основных персонажей дополнений «Каменные Сердца» и «Кровь и Вино». Надеюсь Вам понравится, благодарю заранее за просмотр.
P.S. При создании ролика дико захотелось опять вернутся в этот мир и перепройти игру)

Дубликаты не найдены

Озвучка

1.2K постов 3K подписчиков

Правила сообщества

1. Основные правила Пикабу распространяются и на это сообщество.

2. Уважайте друг друга и не унижайте людей, которые только ступили на путь озвучки. Не переходите на личности.

3. Видеоролики (всякое бывает) с жестью, порнографическим содержанием не рассматриваются.

4. Видеоролики, перегруженные неблокируемыми рекламными вставками, будут удаляться.

Тут еще роль сыграло то, что многие фразы растянуты из-за несоответствия длительности записи и продолжительности анимации в сцене. Но у Цири это, и правда, заметнее всего.

Проще говоря, вы путаете чисто технический косяк с отсутствием актерской игры как таковой.

Тут дело скорее не в путанице, а в том что одно усугубляет другое. Хреновая озвучка это одно. Ситуация, в общем-то, довольно обыденная для русской локализации) Но когда персонажи (преимущественно женские) в дополнение ещё «тормозят» и заплетаются как-будто после недельного запоя это уже ни в какие ворота.

Читайте также:  Когда сводит ноги судорогой что

Поймал себя на том, что в подобных диалогах стараюсь быстро в субтитрах прочитать фразу, и тут же скипнуть озвучку чтобы лишний раз не терзать уши.

Мне озвучка Шани резала уши, как-то её внешность и голос вообще не подходили друг другу.

не у нее проблема в качестве озвучки плохо отыграла, как то безэмоционально хотя один из главных герове dlc была

Единственный актер польской озвучки.

Отыгрывается за всех.

Английский в Ведьмаке вообще не вяжется, сразу теряется шарм что ли. Все же ближе польский, русский языки.

Ну мне понравилась больше наша озвучка кроме Шани И Детлафа.

Квест с Господином Зеркало офигенный

С моей точки зрения, абсолютно бездарная русская озвучка. Без выражения и интонаций. Просто читают текст как в первый раз.

Сегодня за один день было несколько тем (4-5) про Ведьмака. Радует это, недавно прочитал на одном развлекательном ресурсе, что сделают продолжение Ведьмака. В главной роли будет другой персонаж. Но это будет после Cyberpunk 2077. Читал на 4pda

Не пугайте людей. Разрабы сказали, что может быть! подумают! над продолжением, потому что как-то некрасиво оставить фанатов без продолжения. Нигде точного подтверждения нет

иди это гейбу скажи как некрасиво оcставлять фанатов без продолжения =D

Добавлю, что в любой концовке «Крови и вина» в самом-самом конце Регис произносит фразу «После стольких трудов нам полагается отдых», а Геральт отвечает «Да, полагается» и смотрит в камеру, что как бы ломает четветую стену и несет посыл от разрабов

Я был бы рад спиноффу про Цири какую)

Что интересного во всесильном персонаже?

Да кто вообще сейчас пользуется факсом?

На дворе 21-й век, но есть клиенты, которые всё ещё пользуются факсом.

R.G. MVO опубликовала новое демо голосов из озвучки Grim Dawn

Студия озвучки R.G. MVO в своей группе опубликовало новый ролик по локализации Grim Dawn, в котором можно услышать голоса новых персонажей, в том числе из сюжетных дополнений.

Дата выхода проекта не сообщается, но студия надеется завершить его поскорее, ведь с прошлой демонстрации и так прошло уже очень много времени.

Вы долго ждали (возможно даже слишком) и вот этот момент всё же настал! Наконец-то пришло время и мы можем продемонстрировать всем фанатам еще несколько голосов из русской озвучки игры Grim dawn.

FakeПлотва

YouTube SubSound — автоматическая озвучка субтитров на YouTube

Расширение для браузера, которое озвучивает субтитры на YouTube.

Привет всем! Заходя на YouTube мы ограничиваемся роликами, язык которых нам знаком, а великое множество контента на других языках мы игнорируем. «Как здорово было бы стереть эту границу!» – подумал я и создал «YouTube SubSound»

Это бесплатное расширение озвучивает субтитры на YouTube параллельно видеоролику и поддерживает русский, английский, японский, китайский, корейский, французский, немецкий, испанский, итальянский и польский языки.

Немного предыстории. Всё началось с идеи переводить и озвучивать фильмы и сериалы. Интересно было пощупать механику субтитров, синтеза речи и синхронизации с видеорядом. После недолгой попытки реализации стало понятно, что полезного и удобного применения этому я не смогу найти и всё остановилось особо и не начавшись.

Но через некоторое время, открыв какое-то видео на YouTube с субтитрами, я ощутил сложность одновременно следить за картинкой ролика и читать перевод. Сопоставив предыдущий неудачный опыт озвучки фильмов с новой проблемой, родилась идея оживить субтитры YouTube программно генерируемым голосом. Итак, я решил сделать расширение для Chrome, т.к. это самый удобный способ внедрить данную функцию.

Накидав небольшую демку на

80 строк кода, я понял, что получается довольно неплохо, хоть и результат сильно зависит от качества перевода. Само собой, лучше всего выходило с роликами, где автор позаботился о написании/переводе субтитров. Но доработав код, удалось добиться довольно приемлемой слушабельности. И в какой-то момент, во время теста я слушал фоном интервью-ролик с очень быстрой подачей и обнаружил, что не только уловил суть, но и не почувствовал сильного дискомфорта (тут дело вкуса) при прослушивании!

Читайте также:  к чему снится много одежды на полу

Записал пару видео, нарисовал быстро логотип, сделал скриншоты и отправил расширение на модерацию в Chrome Web Store, где за 2 дня его проверили и опубликовали. Теперь любой желающий может его бесплатно установить.

Первым делом нужно установить расширение «YouTube SubSound» в ваш браузер.

После чего открыть любой ролик с субтитрами, вывести их на предпочитаемом языке и активировать озвучку, нажатием НОВОЙ кнопки в плеере YouTube.

Всё! Голос будет идти параллельно с видео!

Озвучку на текущем этапе сложно назвать профессиональной. Поэтому в планах добавить синтез речи от Yandex и Google, которые должны улучшить качество звучания и восприятия слушателем.

Также есть идея регулировать скорость произношения и высоту голоса для отдельных фраз, дабы как можно сильнее приблизиться к оригинальной звуковой дорожке.

Продукт призван помочь людям получить доступ к контенту, который в силу языкового барьера недосягаем или тяжело воспринимаем. YouTube SubSound даёт возможность смотреть обучающие, научно-популярные или развлекательные видео без привязки к конкретному языку!

Я с нетерпением жду ваших отзывов о разработанном мной расширении. Не стесняйтесь оставлять комментарии! И если вам понравилось, проголосуйте за проект на ProductHunt.

Источник

Русские голоса персонажей сериала «Ведьмак» от Netflix

Первый сезон сериала «Ведьмак» был представлен на стриминговом сервисе Netflix в конце 2019 года. Поскольку платформа официально работает на территории России, компания озаботилась наличием качественного русского дубляжа, который был доступен зрителям сразу после премьеры. Давайте разберемся, кто подарил свои голоса Геральту, Йеннифер, Цири и другим ключевым персонажам.

Пожалуй, это единственная роль, дубляж которой обсуждался еще на стадии производства сериала. Армия фанатов игровой серии «The Wtcher» жаждала услышать в проекте от Netflix голос Всеволода Кузнецова, который до этого озвучил Геральта в играх «Ведьмак 2: Убийцы королей» и «Ведьмак 3: Дикая Охота». Актер отреагировал на многочисленные вопросы поклонников, прокомментировав ситуацию на своей странице «ВКонтакте»:

«Дорогие друзья! Отвечаю сразу всем на часто задаваемый вопрос «Буду ли я озвучивать Ведьмака?».

По итогам прослушивания, роль досталась Сергею Понамареву, голосом которого Геральт заговорил уже в дублированном тизере первого сезона, а затем и в первом трейлере. Сергей также прокомментировал реакцию аудитории:

«Я предполагал, что [смена голоса] вызовет определённый резонанс. Но! Это сериал, не имеющий к игре никакого отношения. Совершенно другие типажи. Другие ситуации. Поэтому как отдельный продукт и должен рассматриваться. Синдром утёнка, я считаю, крайне отрицательная черта характера.»

Понамарев давно занимается озвучкой рекламных роликов для радио и телевидения, голосовых приветствий, а также более серьезных работ, среди которых: компьютерные игры, презентации, фильмы и сериалы. Он считается официальным русским голосом американского актера Адама Драйвера, а также озвучил Нигана в сериале «Ходячие мертвецы» и Дункана Маклауда в фильме «Горец». Среди его последних работ участие в дубляже сериалов «Настоящий детектив», «Твин Пикс» и «Переправа».

В некоторых ситуациях голоса Понамарева и Кузнецова очень похожи, из-за чего многие зрители были уверены, что Геральт в сериале говорит тем же голосом, что и в играх. Это еще раз подтверждает, что Сергей Пономарев отлично справился с поставленной задачей, и все переживания фанатов были напрасными.

Чародейку Йеннифер в сериале «Ведьмак» озвучила российская актриса театра и дубляжа Вероника Саркисова, на счету которой уже более 300 работ в различных проектах.

Принцессе Цирилле свой голос подарила российская актриса озвучки Александра Курагина. Ее имя пока незнакомо широкой публике, однако, она уже давно работает в сфере дубляжа, и количество работ в ее портфолио близится к двум сотням. Среди самых известных проектов, в озвучивании которых приняла участие Александра, можно выделить такие фильмы как «Плохие парни навсегда», «Оно 2» и «Джон Уик 3».

Прохору Чеховскому досталась одна из самых сложных ролей для дубляжа, ведь его персонаж, бард Лютик, в сериале не только говорит, но и поет. Если у самого исполнителя роли, британского актера Джои Бэти, особых проблем с этим не возникло, т.к. он является профессиональным музыкантом, то Прохору пришлось хорошенько потрудиться. Однако, все его усилия окупились с лихвой: в то время, как по всему миру гремела англоязычная «Toss A Coin To Your Witcher», русскоязычной аудитории полюбился именно адаптированный вариант песни, получивший название «Ведьмаку заплатите чеканной монетой».

Читайте также:  Классная акция посвященная всемирному дню спасибо

Несмотря на то, что Прохор Чеховской еще довольно молод, в актерской среде он уже считается состоявшимся профессионалом. За свою карьеру Прохор успел принять участие в озвучке и дубляже нескольких сотен различных проектов. Чаще всего его приглашают для озвучивания аудио/видеорекламы, компьютерных игр и мультфильмов, однако, его голос также можно услышать при просмотре известных блокбастеров и сериалов.

Без преувеличения, самая известная актриса озвучивания в этом списке. Достаточно упомянуть, что именно голосом Татьяны Шитовой разговаривает знакомый каждому голосовой помощник Алиса от компании Яндекс. Шитова неоднократно дублировала на русский язык таких известных актрис как Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Эмма Стоун, Кэмерон Диас, Линдси Лохан, Меган Фокс и Марго Робби.

Львица из Цинтры, королева Калантэ, разговаривала голосом Ольги Зубковой, который вы наверняка не раз слышали в рекламных роликах известных косметических брендов и лекарственных препаратов. Кроме этого, Ольга занимается озвучиванием художественных фильмов, сериалов и телевизионных передач. Ее голосом разговаривают персонажи таких известных актрис как Анджелина Джолли, Мишель Пфайфер, Сигурни Уивер, Шарлиз Терон, Кейт Бланшетт и Джулианна Мур.

Даниил Эльдаров, озвучивший в «Ведьмаке» нильфгаардского рыцаря Кагыра, успешно совмещает карьеру экранного актера и актера озвучки. На его счету уже более 700 озвученных персонажей, самыми известными из которых являются Капитан Америка из «Мстителей» и Люк Скайуокер из «Звёздных войн».

Источник

Русский голос Геральта из «Ведьмак 3» заменили в официальном русском трейлере сериала «Ведьмак»

Для ожидаемого многими зрителями и геймерам сериала «Ведьмак» с Геральтом от компании Netflix вышел трейлер с официальным русским дубляжом, в котором, к сожалению для многих, не оказалось Всеволода Кузнецова. Геральта озвучил другой актер.

Ролик с русской озвучкой был выложен в сети YouTube. Как сообщает Gamebomb.ru, теперь у российских зрителей есть представление о том, как будет озвучен сериал «Ведьмак» и его главные герои, включая Геральта, роль которого исполнил Генри Кавилл (Henry Cavill). Благодаря русскому трейлеру стало известно, что в сериале Геральта будет озвучивать не Всеволод Кузнецов, подаривший свой голос главному герою в играх «Ведьмак 3: Дикая охота» и «Ведьмак 2: Убийцы королей», а Сергей Пономарев, который ранее уже не раз сотрудничал со студией Netflix при озвучки других сериалов. Стоит отметить, что большинство фанатов игры The Witcher 3: Wild Hunt надеялись на то, что Геральтом вновь станет Всеволод Кузнецов, однако сам актер еще в июле сообщал, что не уверен по поводу своего участия в сериале «Ведьмак».

Стоит отметить, что после выпуска трейлера «Ведьмак» с официальной русской озвучкой, мнения фанатов разделились. Некоторые пользователи сети отметили, что их устраивает новый Геральт, а также вся озвучка в целом. Другие же наоборот сообщили, что не видят никого в роли Геральта, кроме Всеволода Кузнецова после «Ведьмак 3: Дикая охота». «Нет Кузнецова — дизлайк», — написал разочарованный фанат. «Все очень плохо», — добавил другой. Кроме того, не меньше фанаты возмутились и от того, что актриса Татьяна Шитова, подарившая свой голос Йеннифэр в «Ведьмак 3: Дикая охота», в сериале «Ведьмак» озвучивает другую чародейку. «Молодцы! Голос Йеннифэр из игры отдали другому персонажу. Дебилы», — написал пользователь. Несмотря на негодование многих фанатов по поводу нового выбора Геральта, стоит все же отметить, что сам Всеволод Кузнецов ранее заявлял, что ничего страшного не случится, если вдруг компания Netflix позовет другого актера на озвучку ведьмака. По словам Кузнецова, его трактовка ведьмака есть и она точно уже никуда не денется.

Источник

Развивающий портал